新华网 正文
多部中国文学作品将翻译成马来文在马来西亚出版
2017-04-18 21:25:20 来源: 新华社
关注新华网
微博
Qzone
评论
图集

  新华社吉隆坡4月18日电  中国浙江出版联合集团、马来西亚国家翻译与书籍局、马来西亚汉文化中心18日在吉隆坡签署联合协议,多部中国文学作品将被翻译成马来文在马来西亚出版发行。

  根据协议,共有9部不同领域的中国文学作品将被翻译成马来文,包括沈石溪的长篇小说《狼王梦》、麦家的长篇小说《解密》、潘天寿编著的《毛笔的常识》等。

  马来西亚教育部部长哈立德在签约仪式上说,中国文化博大精深,在文学著作方面成就非凡。本次将9部不同领域的中国文学作品翻译成马来文并在马出版发行有助于马来西亚人民更好地了解中国、了解中国文化,也有助于马来西亚本土文学创作水平的提升。

  马来西亚汉文化中心主席吴恒灿说,此次签署的合作协议是中国国家新闻出版广电总局确定的“丝路书香工程”的一个项目,第一阶段将先行翻译9部作品,随后将有更多中国文学作品在该项目框架内被翻译成马来文并出版发行。

+1
【纠错】 责任编辑: 张倩
相关新闻
  • 中国新疆文化交流团访问马来西亚
    由国务院新闻办公室组织的中国新疆文化交流团11日至13日访问马来西亚,向当地各界深入介绍中国的民族宗教政策以及在新疆维吾尔自治区的成功实践。
    2017-04-13 16:56:27
新闻评论
    加载更多
    首届青岛赏花会开幕
    首届青岛赏花会开幕
    反恐突击手炼成记
    反恐突击手炼成记
    伦敦公园鲜花绽放
    伦敦公园鲜花绽放
    662个“卓别林”
    662个“卓别林”
    010020030300000000000000011101191120833082