新华网 > > 正文

美医生爆料:多名一线女星借腹生子并假装怀孕

2015年11月10日 10:27:51 来源: 中国日报网

  Former glamour model Jodie was shocked when she heard this asking: 'So some have used a surrogate then stuffed a pillow up their jumper?'

  “那些找代孕的女星们是用枕头当孕肚吗?”听到这个问题时,曾是美艳模特的朱蒂也吓了一跳。

  'We are talking about well-known women,' Dr Sahakian confirmed. 'It would be taboo for them to admit they used a social surrogate. I have had a couple of patients who pretended they were pregnant, yes.'

  “我说的是一些知名女性,”萨哈吉安医生强调说,“让她们承认找代孕是不可能的。是的,我接待的其中一些病人会假装自己怀孕了。”

  A number of A-list celebrities, such as Nicole Kidman and Sarah Jessica Parker, have been vocal about their use of surrogates in their 40s because they were not medically able to carry their own child.

  一些一线女星,如妮可·基德曼和莎拉·杰西卡·帕克在40多岁时承认通过代孕生子,因为在医学上她们已经不能通过自然受孕生育宝宝了。

爆料:多名一线女星借腹生子并假装怀孕

  Dr Sahakian said his 'social surrogate' clients are typically younger and know from an early age that they want to be mothers. They don't want to delay motherhood till their late thirties and early forties in case it means they have left it too late. But they also don't want to 'ruin' their bodies in their twenties when their career could be at its peak.

  萨哈吉安医生说他的代孕客户通常都比较年轻而且很早以前就确定自己要当妈妈。她们不想等到四十岁左右再生孩子,因为那个年纪生育风险很大。 但是她们又不想在20多岁事业蒸蒸日上时就”毁了”曼妙的身材。

  But Dr Sahakian said he can understand why some women see it as an attractive option.

  但是萨哈吉安医生说他能理解为什么很多女性倾向于选择代孕。

  'Who cares what people think? Do what is best for you,' he said.

  “何必在乎别人怎么想,做最适合你的事情就好。”他说。

  英文来源:每日邮报;译者:刘丽丽

   上一页 1 2  

【纠错】 [责任编辑: 张天宇 ]
新华炫闻客户端下载

相关稿件

010020030300000000000000011154691284128421