图片 | 视频 | 图表
论坛 | 博客 | WAP
 您的位置:新华网主页 - 新华时政
不同场合周恩来咋称呼邓颖超?
2009年08月31日 09:32:00  来源:人民网-共产党新闻网
【字号  留言 打印 关闭 

    1925年8月8日,周恩来和邓颖超在广州结婚。这是他们结婚期间留影。

    读了《“我的夫人”》一文(《中华读书报》2001年6月27日《读者看法》版),不禁想起周恩来如何称呼邓颖超的故事,是以为范。

    大凡读过有关周恩来回忆文章的人都知道,周恩来在熟悉的老同志面前,常称邓为“小超”;在比他年轻的熟人跟前,有时也遵从他们对邓颖超亲昵的称呼,称之为“邓大姐”。但他从来不用“太太”或当年盛行的“爱人”,更不袭用旧社会读书人谦称“拙荆”、“贱内”、“糟糠”这一类现在一般青年人不知为何物的称谓。

    那么,在外宾面前,周恩来又怎样称呼邓颖超呢?1956年9月间,南斯拉夫驻华大使求见周恩来,代表政府正式邀请周恩来总理和夫人访南。周感谢邀请,说他本人很愿意去;至于“我妻子访南的事情,我还要同她商量”。又说,我不久将出访印度,印度大使夫人花了很多时间“劝我妻子去印度”,但没有劝成。周恩来进一步解释说:“我妻子身体不太好”,出访有困难。(见《周恩来外交活动大事记,1949—1975》,世界知识出版社1993年版,第158页。)

    周恩来在这次交谈中,为什么称印度驻华大使的妻子为“夫人”而三次称邓颖超为“我的妻子”呢?因为洋人分不清“爱人”(Lover)与“情人”(sweet heart)有何区别,且“爱人”未必为夫妻;“夫人”(madam)则是对第三者的专称;只有“妻子”(wife)的含义最清楚,不会引起误解。邓大姐对被称为“妻子”并不介意。(见拙著《周恩来外交学》,中央党校出版社1997年版,第109页)倘若《我的夫人杨沫》,以英文书名My madam Yang-mo出版,则洋人将视杨女士为第三者的妻子,一如印度大使之妻的专称。

    大家知道,周恩来说话,用词命意,严谨而准确。上引他与南驻华大使的谈话,不称“我的夫人”而称“我的妻子”,使用上之规范与明确,毋庸置疑。(中国国际问题研究所 裴默农) 来源:中华读书报

(责任编辑: 戴琳凌 )
 新华视频 >>
  请您文明上网、理性发言并遵守相关规定,在注册后发表评论。 查看评论 留言须知
用户名 密码
 相关报道
周恩来刘少奇邓小平为何辞帅?|新中国的炮兵发展
周恩来憧憬退休生活:演戏写小说
周恩来与邓小平的最后政治交代
 图片精选 >>
· 准妈妈的俏皮肚子
· “沙雕餐馆”亮相英国海滩
· 伦敦用照片帮大猩猩“相亲”
· 日“未来第一夫人”中国出生
· 河北魏县梨树长出“人参果”
· 英大公羊被拍世界最高身价