前天,教育部语言文字应用管理所所长姚喜双向本报(京华时报)证实,此前多家媒体转载的“5000简体字将改为繁体”的消息为误传。
11月3日,韩国知名媒体《朝鲜日报》发表消息《韩中日学界就“统一汉字”达成协议》称:国际汉字研讨会“首次由国家机关教育部主办,表现出中国的自信心。至
今为止,中国因为担心可能会动摇以简体字为主的语言政策,对会议表现出消极态度。但这次与以往不同,提出了‘简体字和繁体字(正体字)共存’的口号,要在向全世界普及汉字的过程中掌握主导权。5000多个常用标准字将以繁体字为主进行统一,如果个别汉字有简体字,就继续保留。”
前天,记者从两名参会人士处证实:中方并未和日方、韩方达成统一文字的协议。各方只是形成了一个共同认可的会议纪要,涉及下届会议的举办时间、地点等问题。教育部语言文字应用研究所所长姚喜双说,“我国推行使用标准字,也就是简体字,是国家通用语言文字法规定的,不可能轻易改变。”(记者
王一波)
学者指韩媒体报道有误
中日韩并无协议统一汉字
据《环球时报》报道:韩国《朝鲜日报》3日报道了一个颇为引人注目的消息,称不久前在北京举办的第八届国际汉字研讨会上,同属汉字文化圈的韩中日3国学界已就“统一汉字”达成协议,决定制作一部汉字“比较研究字典”,并制定以繁体字为主统一字形的5000—6000个常用汉字标准字。在报道中,《朝鲜日报》着重强调“中国态度的转变”,称过去由于担心以简体字为主的语言政策受动摇而对会议态度消极的中国,在会上提出了“简体字与繁体字共存”的口号,让人感到会议取得的进展。然而记者4日在采访中了解到,中方并未在“统一汉字”问题上与韩日达成任何协议,让韩国媒体感到鼓舞的“简体字与繁体字共存”的口号有可能是韩方错误地理解了中国学者的发言。
统一汉字?真可笑
中日韩统一汉字,什么样的美好愿望?