> 正文

美国人很郁闷!澄清中国人对美国的十大误解

2013年08月08日 08:00:45 来源: 中国网

 

6.jpg

  6、白宫,就是美国的最高宫殿。

  “白宫”这个单词,英文the White House,在民国时期,中国的汉语常常将这个单词直译成“滑德豪斯”,并不翻译成“白宫”,因为英语中宫殿一词是palace,如果汉语一定要翻译成“白宫”,则这个单词就应该是the White Palace。

  可是,当年如果美国人建造这个建筑的时候有意避开了palace,强调这不是皇帝,也不是国王居住与办公地,而是美国的PRESIDENT的公办地。这里的房产是国家的,这里办公的人,只是暂时租住,是要付房租的,而且四年之后根据选举情况很可能要更换主人,这样的房子与palace毫无相干,但是,硬是被中国人硬生生地又扯上在一起,给中国人造成了极大的误解。

   上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页  

集成阅读

热点推荐

频道推荐

010020030340000000000000011106021251307671