组图:世界各国有中国名字的街道
在世界各地走走,中国人有时会感到眼前一亮:街上虽然是满眼异国风情,但是却有一个让中国人感到亲切的街名。比如在英国北约克郡(North Yorkshire)的哈罗盖特(Harrogate)就有一条“龙道”(Dragon Avenue),虽然没有一幢中式建筑,连家中餐馆也不见,但是就冲这个“dragon”字就不禁让人联想起中国。在西方,这样的名字并不罕见,在英国爱尔兰汉普郡(Hampshire)的彼得斯菲尔德(Pertersfield)也有一条“龙街”(Dragon Street),街上还有一幢称为“绿龙”(Green Dragon)的老宅子。美国达拉斯也有一条Dragon Street。“龙道”与“龙街”的存在,说明西方人(至少是英美人)并不一定把“dragon”看做是恶魔怪兽,我们中国人未必就要按某些专家所建议的那样把“龙”翻译为Loong。
“绿龙”老宅
当然,“龙道”至多只是一个含有中国元素的街名,还不算是真正意义上的中国名字。记得10多年前在津巴布韦的乡间公路曾经在不经意间看到Dr Sun Yat-sen Road(孙逸仙博士路)的路标,那时手里没有数码相机,可惜没有留下照片。在另一个非洲国家毛里求斯的首都路易港,有一个“孙逸仙博士街”(Dr Sun Yat Sen Street)在印度加尔各有一条孙逸仙街,据说1910年,孙中山访问印度来到过这里宣传革命,后来他住过的那条街被命名为孙逸仙街(Sun Yat Sen Street.)。距离孙逸仙街不远,还有一条Lu Hsun Sarani(鲁迅路),现在还有为数不多的华人在这附近开店做生意,算是印度的唐人街了。




