新华网 > > 正文

曹文轩儿童文学艺术中心—— 全面立体地挖掘版权价值

2016年11月17日 15:54:51 来源: 中国新闻出版广电报

    编者按 作者写书、出版社出书,然后进行新书推广,这种套路被出版机构用了很久。可是随着泛娱乐时代的到来,大大小小的IP层出不穷,越来越多的图书策划人已经远远不能满足于这种单一的套路,全版权运营模式渐渐走进人们的视野,图书、电影、游戏、舞台剧、衍生品,只要能挖掘的版权产品可以说应有尽有,这或将成为出版机构未来版权运营的新趋势。

    曹文轩儿童文学艺术中心成立于2014年,是国内首家以一位儿童文学作家为核心的全版权运营机构。中心取得了曹文轩所有作品的影视改编、海外代理、数字出版和游戏等方面版权,通过全版权运营模式全面立体地挖掘了曹文轩儿童文学艺术这一品牌的影响力,并对曹文轩各类版权的分销进行全面和专业的管理,使之释放出更大的能量。在两年时间里,曹文轩儿童文学艺术中心发展迅速,充分彰显全版权运营模式下版权整合的拓展和服务优势。

曹文轩荣膺2016年国际安徒生奖媒体见面会。曹文轩儿童文学艺术中心 供图

    出版全品种图书 策划多种营销方式

    曹文轩儿童文学艺术中心自成立之初,就提出以图书出版、海外版权推介、影视版权授权、教育培训服务以及设立“青铜葵花奖”、创办《鸽子号》杂志书等对于曹文轩作品、曹文轩品牌开发的一系列全版权运营的设想。经过两年多的探索,曹文轩儿童文学艺术中心创新尝试了多项开拓性的项目,并取得了实际进展。

    其中,于2016年8月30日公演的舞台剧“皮卡系列”之《背叛的门牙》,反响热烈,陆续在新疆、河南等多地演出;“皮卡系列”影视剧授权合约已签订,正与多家电视台进行接洽,实现制作和播放;为了促进文化内容的有效转化,中国出版集团专门成立了内容文化发行公司,《火印》动画片是该公司成立后的首个项目;舞台剧《青铜葵花》正在紧张排演中,2017年将进行公演;“中国种子·世界花”系列图画书儿童剧、培训及相关衍生品开发项目进入合同洽谈阶段,并与微信上的亲子平台“凯叔讲故事”建立图画书合作关系;与国内最大的音频分享平台喜马拉雅FM签订了独家有声读物协议;与腾讯袋鼠跳跳签署了电子书协议;图画书创作培训正在方案设计中,“草房子”文学讲习所的培训也正在与多地进行探讨洽谈;以《火印》封面为元素的丝巾礼品和手提袋设计独特,大获好评,围绕《火印》《草房子》油画版等作品开发的明信片、U盘等更多类型的文创产品也正在制作之中。

    “对一个以作家为核心的全版权机构而言,内容是最宝贵的资源,图书内容以及图书的影响力是曹文轩儿童文学艺术中心全版权运营的基础。”天天出版社总编辑、曹文轩儿童文学艺术中心执行副主任张昀韬在接受《中国新闻出版广电报》记者采访时表示,“出版曹文轩的全品种图书,以及通过多种宣传营销方式不断扩大经典作品、新作影响力是中心全版权运营的核心工作。”

    在由中国出版集团、人民文学出版社、天天出版社主办的曹文轩作品全版权拓展大会上,曹文轩表示:“我很乐于看到自己的作品能够变成声音、图画、视频等,一个作家当然非常喜欢也非常希望看到他的作品产品的能量越大越好。”他之前对于全版权运营模式并没有太多的概念,当看到由自己作品衍生出的相关产品时,颇为感慨地说道:“我一定会好好写东西,给大家提供非常好的脚本,让你们觉得值得用声音、图画、视频等,把它开发成各种各样的衍生产品,我能做的就是写东西。”

    借助获奖影响力 大力推动作品走出去

    “在曹文轩先生获得国际安徒生奖之后,中心借助获奖的影响力,大力推动曹文轩作品走出去。”张昀韬表示,中心未来工作重点,一是扩大曹文轩作品海外翻译的语种、国别;二是创新国际合作的方式。“中心将多方开展国际交流活动,将曹文轩打造成为中国儿童文学走向世界的金名片,扩大曹文轩作品海外版本在当地的社会影响。”

    在对外交流中,优秀的译本是推动作品被广泛接受、走向海外的基础。为了扩大曹文轩作品的国际影响力,曹文轩儿童文学艺术中心积极联系海外优秀译者,对曹文轩优秀作品进行翻译。“汪海岚女士是《青铜葵花》的英文版译者,中心已经请她将曹文轩新作《火印》和短篇小说《凤鸽儿》《火桂花》等多部作品翻译成英文,做好了版权输出的基础工作。”曹文轩儿童文学艺术中心工作人员、天天出版社编辑王苗向记者介绍道,中心已经成功输出“大王书”系列之《黄琉璃》英文版权、《草房子》塞尔维亚文版权和《根鸟》韩文版权;与丹麦、瑞典、塞尔维亚合作的“中国种子·世界花”图画书项目已成为国际合作的品牌,实现多地输出,亮相多个国际书展。《火印》的蒙古语和白俄罗斯语版权输出也在洽谈中。“另外,中心已经跟韩国、德国版权代理商签订了总代理协议,代理曹文轩作品的韩语、德语版权,对曹文轩作品的海外版权输出进行更专业的推荐和代理。”

    曹文轩儿童文学艺术中心积极促进曹文轩及其代表的中国优秀儿童文学作品走出去,提高其国际影响力。在中心的推动下,曹文轩参加了意大利博洛尼亚童书展、美国纽约书展、印度新德里国际书展、贝尔格莱德国际书展以及我国香港国际书展等多个国际书展,与世界范围内的优秀作家、插画家展开交流,增强中外儿童文学的互相理解。同时,曹文轩儿童文学艺术中心还开展了独具特色的“中国种子·世界花”高端国际合作项目,由曹文轩创作图画书文字,邀请各国优秀插画家创作插图,中外同时出版。“它在极大地提升曹文轩国际影响力的同时,也开创了中外图书出版合作的新模式。”曹文轩儿童文学艺术中心工作人员、天天出版社编辑董蕾告诉记者,至今,“中国种子·世界花” 系列已经出版《小野父子去哪儿了?》《风吹到乌镇时累了》等6种图画书,与意大利、塞尔维亚、丹麦、瑞典等国家的优秀艺术家展开了合作,并在博洛尼亚童书展、美国纽约书展、印度新德里国际书展等多个国际书展上亮相,反响热烈。

    “在全版权运营中,中心将国际化作为选择合作伙伴的重要参考因素,希望通过其他艺术形式,将曹文轩作品带到海外,产生复合的推广效应。”张昀韬对记者说道,比如签下“中国种子·世界花”5本绘本剧表演权的“起点泡泡”公司便是一家有国际表演运营经验的公司,“他们不仅运用自身的国际编导、音乐资源,打造高品质的、令中国儿童耳目一新的曹文轩绘本剧,而且将把这些剧带到国外进行表演。”

    “总之,中心并不只考虑单本的海外授权,而是将曹文轩的国际影响力、丰富创新的国际交流、形式多样的国际合作作为整体工作来考虑。”对于曹文轩作品的海外版权推介,张昀韬阐释道。

    丰富深化授权方向 不断拓展授权思路

    “中心将根据之前工作积累的经验,以及实际操作中出现的新机遇、遇到的新问题进行调整,未来将继续丰富、深化每一个授权方向,促成每个项目的可持续发展运营。”张昀韬表示,中心将以文集形式陆续出版曹文轩全部作品,便于为被授权方提供、推荐授权内容,做好授权服务;也将继续全力打造曹文轩新作,“继《火印》出版取得巨大成功之后,中心在出版、营销宣传方面继续创新开拓,最大化实现曹文轩后续新书出版的影响力,以作品的影响力促进多种授权”。

    “在全版权运营的格局下,中心将最大限度地释放全版权的活力,不断拓展授权思路,不仅打造‘曹文轩’个人品牌,也将曹文轩的重要项目、美学主张、代表作品、作品人物等进行品牌打造,开发出系列周边产品。”张昀韬告诉记者,中心将不断拓展、筛选合作伙伴,“目前我们的合作机构有基金会、影视公司、教育培训机构、多媒体平台等,未来,中心将与不同媒介的合作伙伴通力合作、共同探索,把全版权运营越做越好。”

    “同时,我们也将进一步对知识产权进行管理和保护。”张昀韬介绍,目前中心已对曹文轩品牌项目,比如“中国种子·世界花”“青铜葵花奖”等进行商标注册,为各项衍生授权项目有序进行做好了版权保护基础工作。

    在国外,立足于作家、文学形象的全版权运营模式已发展成熟,并获得了很大成功,如J.K.罗琳授权公司、迪斯尼授权公司、蓝精灵授权公司等。而在国内传统出版界,率先提出全版权运营模式的曹文轩儿童文学艺术中心,在发展过程中不可避免地出现一些问题。“我们目前遇到的问题,一是专业人才缺乏。全版权运营的很多内容对于传统出版机构和出版从业人员来说都是从未接触过的新领域,需要版权开发、版权销售、版权保护等方面的专业人才,目前中国缺乏这方面的人才,我们只能在实践中摸索、学习、开拓,使自己成长为专业人才。二是资金缺乏,版权开发需要大量人力、物力和财力的投入,如果我们拥有充足的资金,将在全版权运营中占据更大的主动。”张昀韬坦言,“版权运营是一个丰富、有趣,将单一内容产品放大成无限价值的事业,是巨大的机遇,也给传统出版从业人员提出了更高的要求。”(李婧璇)

【纠错】 [责任编辑: 姜程 ]
新华炫闻客户端下载

相关稿件

010020111200000000000000011100001293680211