
图中人物从左到右依次为电视剧《三国》诸葛亮(陆毅饰),电影《集结号》谷子地(张涵予饰),电视剧《茶馆》王利发(陈宝国饰)。
受访人 叶广芩:作家,编剧,小说《采桑子》、《梦也何曾到谢桥》,电视剧《茶馆》
朱苏进:作家,编剧,电影《鸦片战争》,电视剧《我的兄弟叫顺溜》、《三国》
陈 山:学者,北京电影学院文学系教授
编剧,在原著精神上延伸
记者:你和杨国强编剧的电视剧《茶馆》最近播出后获得了很多好评。原作者老舍先生将老北京底层平民日常生活进行了细密的编织,透过裕泰茶馆这个窗口展示了老北京社会的三教九流,世间百态,保持了他早期小说的特点。写小说与编剧本这两门“手艺”有何异同?
叶广芩:写小说和编剧本完全是操两种语言,但是我觉得一个好小说家必定会成为一个好编剧。老舍先生,那是一个写小说的高手,是驾驭语言能力的大师,所以后来他写的话剧《茶馆》、《龙须沟》这些剧本才那么脍炙人口,如果没有小说的根底,单纯地靠编剧是达不到这种语言上的效果的。
一些好的电影大多是从好小说改编过来的,比如大家都爱看的《手机》、《雍正王朝》以及颇受观众称赞的优秀电视剧《潜伏》也都是从小说改编过来的,所以才老少皆宜,雅俗共赏。当然,一部小说只有内涵是厚重的,情节是经得起推敲的,能够扣人心弦的,才能改编成好的影视剧。这样,从小说改编来的影视作品基本上具备了内涵、情节和语言这几方面的优势,因此就更为大家看好。
记者:3个小时的话剧剧本改编成39集的电视剧,其中加入了大量的故事和人物,你怎样把握改编的火候?怎样保证忠于原著?
叶广芩:《茶馆》原作是一个舞台的表现形式,它的语言有丰富的内涵,给我们提供了很多驰骋的空间,比如两个逃兵娶一个媳妇儿,在话剧舞台上只是一个言辞,而电视剧就完全有能力,把两个逃兵怎么娶媳妇儿的过程演绎出来,这不是脱离开原著,而是根据原著的延伸。同样,太监娶媳妇儿,太监的家庭生活是什么样的,这个《茶馆》里也没有表现出来,康顺子到了太监家里是一种什么样的状态也没有表现,电视剧都可以做出这种弥补,而这种弥补又是根据原著精神的弥补。
很多加进去的情节,都在老舍其他作品里出现过,并不是凭空捏造的。写《茶馆》剧本的准备工作我用了很长的时间,首先我把《老舍全集》通读了一遍,写作起来就很顺手,结果准备时间大概是十分之八,写作起来只用了十分之二。除了老舍作品,我个人的老北京经历也可以放进来,比如松二爷和他唱旦角的儿子那种八旗子弟的生活状况,对我来说都是不陌生的。
记者:现在的很多影视改编为人所诟病,原因在于改编后的作品跟原作相差较大。你编《茶馆》追求怎样的效果,改编的原则是什么?
叶广芩:北京已经是一个现代化的大都市,我的改编要尽力呈现已经存留不多的老北京风情。我的原则是,首先要尊重老舍对老北京人的理解;第二,一定要京腔京韵,不要弄得不伦不类。我们现在的一些老北京题材电视剧,演员不会说北京话,表演也很过。《茶馆》播出后,我看了几集,觉得导演何群尊重剧作,基本上体现了老北京的韵味,火候把握得也很好,同时演员的表演也都很到位,比如张秀英演得非常好,陈宝国一向演专横跋扈的角色,这次来演一个小掌柜,对他来说也是一个挑战,看了几集以后我悬着的心放下来了,他也可以演这种小人物。惟一让我感到不足的是情节还不够抓人,有点松。