|
|
|
|
|
|
| 您的位置: 新华网 | 首页 >> 传媒在线 >> 传媒聚焦 |
|
张丹红事件:外媒对德国之声中文报道指责被推翻
|
|
| 2008年12月02日 08:44:45 来源:环球时报 | |
|
|
|
|
德国之声“广播委员会”主席瓦伦廷·施密特12月1日在柏林宣布,外界对德国之声广播和网站的中文报道的指责“站不住脚并且不可接受”。这意味着由“张丹红事件”引发的对德国之声的全面指责被推翻,并且德国关于中国报道的客观性可能得到一定程度的保障。
德国之声华人女记者张丹红 华人女记者张丹红在今年北京奥运会前夕,针对西方媒体一边倒地负面报道中国的现象,提出应该客观看待中国的进步,在反华势力的压力下,被免去德国之声的广播中文部副主任一职。但“反张派”得寸进尺,以不断写公开信等手段,指责德国之声的中文广播和中文网页“亲共”,并要求“彻底重组”相关编辑部,甚至要求清查德国之声的德国雇员是否有为原东德安全部工作的背景。于是,德国之声面临空前压力。 德国之声1日发表的新闻稿称,德国之声“广播委员会”下属的专业委员会“电台和远程媒体委员会”已于11月17日召开专门会议。事先,他们已委托独立的翻译机构将德国之声中文报道中的五个重点内容译成德文,包括中国“人民代表大会”、“西藏骚乱”、“奥运火炬接力”、“地震”和“奥运会”。没有发现问题。在此基础上,“广播委员会”作为监事会机构,于11月28日进行了“具体和全面的”分析,一致认为,中文报道没有违反德国关于德国之声的有关法律规定。 针对德国另一家知名电台“德意志电台”在一档节目中特地挑出德国之声的某些报道片断,指责其“亲共”并造成轩然大波的行为,新闻稿指出,“电台和远程媒体委员会”也已将受指责的那些报道的中文本和德文译本进行比对,认为“德意志电台”的报道“通过选择文本、省略词语或省略补充性段落”引起了“误解”。这等于说,“德意志电台”的报道是在断章取义,误导了德国听众。 新闻稿称,这场关于中文报道的讨论,“其强度和针对个人的程度”达到了“令人吃惊”的地步。一些人在报道这场讨论时“似乎忘掉了新闻工作的基本原则,即从事实出发进行评判”。这显然是指制造“张丹红事件”的一些旅居德国的对中国“持不同政见者”和少数德国记者。因为他们在网上和一些德国媒体中大量捕风捉影,甚至无中生有地对张丹红及其所在的中文部和整个德国之声进行攻击。 据悉,德国联邦议会一些专门委员会将于圣诞节前再次开会讨论这一事件。(本报驻德国特派记者 刘华新)
11月19日,德国之声台长贝特曼在接受“德意志电台”和《法兰克福汇报》采访时表示,他已委托独立的翻译机构将今年以来该台的中文报道翻译成德文,重点包括对西藏问题、北京奥运会和四川地震等主题的报道。经过审查,认为不能得出“为中共做倾向性报道”的结论。至于德国之声在报道中国事务时有时引用中国官方媒体的观点,这是新闻报道“多元信息”的需要,不能因此认为德国之声成了中共在海外的“喉舌”。据了解,德国之声的“电台和远程媒体委员会”已召开特别会议,对已译成德文的中文报道进行讨论,一致认为对方的指责“站不住脚”。 >>>全文
德国之声中文部副主任、华人记者张丹红被“封口”的事件近日出现重要转折:德国之声作出最后处理决定,免去张的中文部副主任职务。此外,59名作家联名向德国联邦议会写公开信,要求不仅对德国之声中文部进行审查,而且对德国之声所有涉及“极权国家”的编辑部门进行审查。如果这一做法得以实施,德国有可能掀起一场对这家电台的大清洗。
>>>全文 假如新闻媒体从业者违背了新闻媒体所倡导的价值取向,他们就会被调离岗位,从而失去话语权;假如新闻媒体背离了投资者的价值观念,新闻媒体就会失去经济来源,甚至有可能关门破产。所以,千万不要以为西方国家没有新闻审查制度,恰恰相反,西方国家以市场的手段,影响或者干预新闻媒体的正常运作,通过直接或间接的方式施加压力,影响新闻媒体及其从业者的价值判断。 >>>全文 |
| 相关评论 |
|
|
|
|
|
(责任编辑:
高国全
)
|
|
|