您的位置:新华网主页 - 互联网
Facebook翻译模式引争议:无偿占有劳动力?
2008年04月22日 09:30:40  来源:赛迪网
【字号  留言 打印 关闭 

推荐阅读:

Facebook推出招聘广告服务

Facebook代表互联网未来

MySpace Facebook进军中国 李嘉诚对垒默多克


Facebook翻译模式引争议:无偿占有劳动力?

    4月22日消息,美国第二大社交网站Facebook在国际扩张的过程中独辟蹊径,邀请用户将英文网站翻译成其它语种。不过,近日,这一做法也引发了广泛的争议。甚至有人认为,Facebook采用这一模式只是为了利用免费的劳动力。

    据国外媒体报道,尽管成立仅有三年时间,但Facebook已经成为美国第二大社交网站,估值达到惊人的150亿美元。在美国本土大获成功之后,Facebook启动了国际扩张计划。目前,在Facebook的6900万名用户,有60%来自于美国之外市场。与其它公司有所不同,Facebook采用了一种从未有过的国际扩张方式。

    目前,一些Facebook用户正在加紧将网站可视框架翻译成数十种语言,以推动Facebook尽快进入特定市场。这些用户全部是志愿者,不收取任何费用。

    Facebook表示,公司正在通过群体智慧打造特定语种的网站,从而使自身更符合当地文化。Facebook国际业务经理Javier Olivan表示:“我们认为这是一个非常好的想法。我们今后的目标是,有朝一日全球所有的人都访问Facebook。”

    据了解,大多数用户接受并支持Facebook的这一模式,不过这一做法也在网络社区引起了众多批评,有用户质疑这些业余翻译者的翻译水平,也有用户批评Facebook过于“吝啬”,这等于无偿占有用户的劳动。然而Facebook却为自己辩解称这是提高网站社区服务水平的一种创新模式。 今年2月,Facebook率先推出了由志愿者完成的西班牙语网站。但在过去一段时间里,这一网站出现了很多语法、拼写和用法方面的问题。

    Javier Olivan表示Facebook的确希望通过用户参与的方式加快国际化进程,从而在一些高增长市场抢占更多份额。社交网站Friendster的全球营销副总裁David Jones表示,目前全球仅有五分之一的互联网用户经常访问社交网站。他表示:“在全球范围内,社交网站的普及率还不高,这意味着全球社交网络市场还有着巨大的增长空间。我们将重点发展国际市场,相信其它社交网站也是如此。” (作者:李远)

浏览更多互联网资讯,欢迎点击新华网互联网频道
打印】 【纠错】 【评论】 【主编信箱
(责任编辑: 刘君 )
· Facebook代表互联网未来
· MySpace Facebook进军中国 李嘉诚对垒默多克
· 李嘉诚推Facebook入华 MySpace与Facebook对垒
· Facebook宣布与招聘网站合作 推出招聘广告服务
· 李嘉诚再向Facebook注资 投资6000万美元
· Facebook又挖走谷歌高管|盛大总裁离任?
  用户名 密码 匿名
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
 查看评论 留言须知
· 4-22病毒预警:感染型下载器与奇迹混乱盗号者
· 美女歌手诉天涯侵权索赔50万一审败诉
· Facebook翻译模式引争议:无偿占有劳动力?
· 央视国际:美女总裁写职场小说走红网络
· 广电总局:违规播出视听节目网站已按要求基本关停
· 洛克菲勒家族参与投资土豆网
· 微软软件订阅服务Albany能值多少钱?
· 迫于舆论压力苹果终止强行推广Safari
· 微软洽购雅虎 当钻石王老五遇到迟暮美人
· 全球十大“艳照” 大罗前妻性爱录像网络流传组图
· Skype首席执行官否认将被eBay出售
· 解读 “打工皇帝”唐骏离职后盛大两大谜团