新华新闻

新华财经 > 正文
《译林》将转行做财经? 出版社回应:这是假消息
2012年05月02日 10:05:13
来源: 新华网
【字号: 】【打印
【纠错】

《译林》杂志:不会转型做财经,在坚持中求变对抗外界浮躁

  新华网南京5月2日电(记者 蒋芳)外国文学旗舰刊物《译林》自1979年创刊以来一直备受文学创作界和读者的关注,近日却有消息称《译林》将转行做财经。译林出版社很快回应是假消息,但也承认生存状况今时不同往日。

  译林出版社社长顾爱斌在接受新华社记者专访时表示:“读者与市场都已经变了,《译林》杂志却几乎三十年不变,这是好事也是坏事。作为文学杂志,我们以坚持中求变对抗外界的浮躁。”

  鼎盛时期曾需用粮票、烟票换购

  “我是1986年大学毕业来到《译林》,从编辑做到了社长。”谈起《译林》,社长顾爱斌有着无限感慨,“现在,周围环境已经发生了很大变化,市场、读者早已不复当年,可《译林》几乎没有变。这是好事,也是坏事。”

  创办于1979年的《译林》杂志,是当年刊载外国文学的中国第一刊。早期以登载阿加莎·克里斯蒂的《尼罗河上的惨案》等作品为主打,在当时引进外国经典文学的大潮中,曾引起过不小的震动。随后,《译林》又相继翻译了《教父》《天使的愤怒》等名作,马里奥·普佐、阿瑟·黑利、西德尼·谢尔顿、罗宾·科克、约翰·格里森姆、孔萨利克等西方通俗小说名家也都是通过《译林》而被国人所熟知。

  如今的《译林》与三十多年前相比,从季刊改为了双月刊,但无论从内容、表达方式还是外观装帧来看,几乎没有大的变化。但外面的世界所发生的变化,却是如此明显。

  顾爱斌说,《译林》早已经不是读者获取外国小说的唯一渠道,除了各类出版社都在译介外国小说,网络、手机等免费资源更多,加上苹果IBOOK的出现,年轻观众几乎已经不读《译林》了。

  据顾爱斌回忆,鼎盛时期,《译林》全国发行量超过70万册,在报摊上出现了“一刊难求”的局面,甚至得加粮票、烟票来换购,称得上是“洛阳纸贵”。然而2000年以来,销量急剧萎缩,这些年愈加明显,双月刊每期销量在4万册左右。

  “现在,我们的读者还是过去的那批,甚至越来越少。”顾爱斌无奈地说。

   1 2 下一页  

分享到:
( 编辑: 黄锐 ) 【字号: 】【打印】【关闭
【纠错】