Home

Laws and Regulations

English.news.cn   2009-09-03 15:10:23 FeedbackPrintRSS

 Laws and Regulations

 Decision on the Revision of the Adoption Law of the People's Republic of China by the Standing Committee of the National People's Congress
Measures for Registration of Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China
Provisional Regulations and Requirements by CCAA for Foreign Adoption Organizations Doing Adoption with China

    Decision on the Revision of the Adoption Law of the People's Republic of China by the Standing Committee of the National People's Congress

    (Adopted at the 5th Meeting of the Standing Committee of the 9th National People's Congress on November 4, 1998 and promulgated by Order No. 10 of the President of the People's Republic of China on November 4, 1998)

    The 5th Meeting of the Standing Committee of the 9th National People's Congress hereby decides to make the following revisions in the Adoption Law of the People's Republic of China:

    I. Article 2 shall be revised to read as: "Adoption should in the interest of the upbringing and growth of the minors adopted, safeguarding of the legitimate rights and interests of the person adopted and the consignee following the principle of equality and voluntariness, and should not violate social ethics."

    II.A section shall be added in Article 6 to read as the Third Section: "(3) those who have not contracted disease(s) that is (are) considered medically not advisable to adopt children;"

    The Third Section shall be revised to read as the Fourth Section: "(4) at the age of 30 full years."

    III. The First Paragraph of Article 7 shall be revised to read as: "Adoption of a child of collateral relative by blood of the same generation and up to the third degree of kinship may not be subjected to the restrictions of Section (3) of Article 4, the Section (3) of Article 5, Article 9 of this Law and the adopted minor under the age of 14 full years."

    IV. The Second Paragraph of Article 8 shall be revised to read as: "Adoption of orphans, disabled children or abandoned infants or children under the care of social welfare institutions whose own parents cannot be ascertained and found may not be subjected to restrictions of the consignee being childless and of adoption of one child."

    V. Article 14 shall be revised to read as: "A stepfather or stepmother may, with the consent of his/her own parents of the stepson or stepdaughter, adopt the stepson or stepdaughter and such adoption may not be subjected to restrictions of Section (3) of Article 4, Section (3) of Article 5 and Article 6 of this Law and the restriction that the adopted minor must be under 14 full years of age as well as adoption of one child."

    VI. The First Paragraph of Article 15 shall be revised to read as: "The adoption should be registered with the civil affairs department of people's government above the county level. The adoptive relationship shall be established as of the date of registration."

    A paragraph shall be added to read as the Second Paragraph: "For adoption of abandoned infants and children whose own parents cannot be ascertained and found, the civil affairs departments handling the registration should make an announcement prior to the processing of registration."

    The Second Paragraph shall be revised to be two paragraphs as the Third Paragraph and the Fourth Paragraph which read as: "The parties concerned to the adoptive relationship willing to conclude an adoption agreement may conclude the adoption agreement.

    "When both sides or one side of the parties concerned to the adoptive relationship request(s) notarization for the adoption, notarization for the adoption should be completed."

    VII. An article shall be added to read as Article 16:"The public security department should, upon establishment of the adoptive relationship, process household registration for the adopted minor pursuant to relevant state provisions."

    VIII. Article 20 shall be turned into Article 21, the Second Paragraph shall be turned into two paragraphs as the Second Paragraph and the Third Paragraph which read as: "Adoption of children by an alien in the People's Republic of China should be subject to the examination and approval of the competent organ of the country of domicile pursuant to laws of the said country. The consignee should provide certification on such particulars as age, marital status, occupation, property, health and whether or not he/she has been subjected to criminal penalty issued by an organ with authority of his/her country of domicile. The said certification should be authenticated by the organ of foreign affairs or the institution authorized by the organ of foreign affairs of the country of domicile, and authenticated by the Embassy or Consulate of the People's Republic of China in the said country. The said consignee should conclude an agreement in writing with the consignor, and enter into registration at the civil affairs department of people's government at the provincial level in person.

    "When both sides or one side of the parties concerned to the adoptive relationship request(s) notarization for adoption, notarization for the adoption should be completed at a notary organ with qualifications of handling foreign-related notarization confirmed by the department of justice administration under the State Council."

    IX. Article 27 shall be turned into Article 28 which shall be revised to read as: "The parties concerned who agree to terminate the adoptive relationship should go through registration for the termination of the adoptive relationship at the civil affairs department."

    X. Article 30 shall be turned into Article 31, the First Paragraph shall be revised to read as: "Whoever abducts and sells children under the cloak of adoption shall be investigated for criminal liability according to law."

    The Second Paragraph shall be revised to read as: "Whoever abandons an infant shall be imposed a fine by the public security department; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law."

    The Third Paragraph shall be revised to read as: "Whoever sells his/her/their own child (children) shall be confisticated of the illegal income and imposed a fine by the public security department; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

    XI. This Decision shall enter into force as of April 1, 1999. No registration shall be processed for the establishment or termination of adoptive relationship in pursuance of the Adoption Law of the People's Republic of China pending the implementation of this Decision.

    Corresponding revisions of the Adoption Law of the People's Republic of China shall be made in accordance with this Decision and promulgated again.

    Adoption Law of the People's Republic of China

    (Adopted at the 23rd Meeting of the Standing Committee of the 7th National People's Congress on December 29, 1991 and revised in accordance with the Decision on the Revision of the Adoption Law of the People's Republic of China taken by the 5th Meeting of the Standing Committee of the 9th National People's Congress on November 4, 1998)

    Contents

    Chapter I General Provisions

    Chapter II Establishment of Adoptive Relationship

    Chapter III Validity of Adoption

    Chapter IV Termination of Adoptive Relationship

    Chapter V Legal Responsibility

    Chapter VI Supplementary Provisions

    Chapter I

    General Provisions

    Article 1This Law is enacted to protect the lawful adoptive relationship and to safeguard the rights of parties involved in the adoptive relationship.

    Article 2Adoption shall be in the interest of the upbringing and growth of minors adopted, safeguarding of the legitimate rights and interests of the person adopted and the consignee, following the principle of equality and voluntariness, and shall not violate social ethics.

    Article 3Adoption shall not contravene laws and regulations on family planning.

    Chapter II

    Establishment of Adoptive Relationship

    Article 4Minors under the age of 14 full years, as enumerated below, maybe adopted:

    (1) orphans bereaved of parents;

    (2) abandoned infants or children whose own parents cannot be ascertained and found; or

    (3) children whose own parents are unable to rear them due to unusual difficulties.

    Article 5 The following citizens or institutions shall be entitled to place out children for adoption:

    (1) guardians of orphans;

    (2) social welfare institutions;

    (3) those who have not contracted disease(s) that is(are) considered medically not advisable to adopt children; and

    (4) having reached the age of 30 full years.

    Article 6Consignees shall meet simultaneously the following requirements:

    (1) being childless;

    (2) capable of rearing and educating the person adopted;

    (3) having contracted no disease considered medically undesirable for adoption of children; and

    (4) having reached the age of 30 full years.

    Article 7Adoption of a child of a collateral relative by blood of the same generation and up to the third degree of kinship may not be subjected to the restrictions specified of Section (3) of Article 4, Section (3) of Article 5, Article 9 of this Law and the adopted minor under the age of 14 full years.

    An overseas Chinese, in adopting a child belonging to a collateral relative by blood of the same generation and up to the third degree of kinship, may even be not subjected to the restriction of the consignee being childless.

    Article 8The consignee may adopt one boy or girl only.

    Adoption of orphans, disabled children or abandoned infants or children under the care of social welfare institutions whose own parents cannot be ascertained and found may not be subjected to the restrictions of the consignee being childless and of adoption of one child.

    Article 9Where a male person without spouse adopts a female child, the age difference between the consignee and the person adopted shall be no less than over 40 full years.

    Article 10Where the parents intend to place out their child for adoption, they must act in concert. If one parent cannot be ascertained or found, the other parent may place out the child for adoption alone.

    Where a person with spouse adopts a child, the husband and wife must adopt the child in concert.

    Article 11Adoption of a child and the placing out of the child for adoption shall take place on a voluntary basis on both sides. Where the adoption involves a minor above the age of 10 full years, the consent of the person adopted shall be obtained.

    Article 12If the parents of a minor are both persons without full civil capacity, the guardian(s) of the minor may not place out him(her) for adoption, except when the parents may do serious harm to the minor.

    Article 13Where a guardian intends to place out an orphaned minor for adoption, the guardian must obtain the consent of the person who has obligations to support the orphan. Where the person who has obligations to support the orphan disagrees to place out the orphan for adoption, and the guardian is unwilling to continue the performance of his/her guardianship, it is necessary to change the guardian in accordance with the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China.

    Article 14A stepfather or stepmother may, with the consent of his/her own parents of the stepson or stepdaughter, adopt the stepson or stepdaughter, and such adoption may not be subjected to the restrictions of Section (3) of Article 4, Section (3) of Article 5 and Article 6 of this Law, andthe restriction that the adopted minor must be under the age of 14 full years as well as adoption of one child.

    Article 15The adoption should be registered with the civil affairs department of people's government above the county level. The adoptive relationship shall be established as of the date of registration.

    For adoption of abandoned infants and children whose own parents cannot be ascertained and found, the civil affairs department handling registration should make an announcement prior to the processing of registration.

    The parties concerned to the adoptive relationship willing to conclude an adoption agreement may conclude the adoption agreement.

    When both sides or one side of the parties concerned to the adoptive relationship request(s) notarization for adoption, notarization for the adoption should be completed.

    Article 16The public security department should, upon establishment of the adoptive relationship, process household registration for the adopted minor pursuant to relevant state provisions.

    Article 17Orphans or children whose own parents are unable to rear them may be raised by the relatives or friends of their own parents.

    The adoptive relationship shall not be applicable to the relations between the supporter and the supported.

    Article 18When death occurs to one side of the spouses, and the other side intends to place out the minor for adoption, the parents of the deceased have priority rights to raise the child.

    Article 19Persons having placed out a child for adoption may not bear any more child, in violation of the regulations on family planning, on the ground of having placed out their child for adoption.

    Article 20Buying and selling of children or buying and selling of children under the cloak of adoption shall be strictly prohibited.

    Article 21An alien may, in accordance with this Law, adopt a child (male or female) in the People's Republic of China.

    Adoption of children by an alien in the People's Republic of China should be subject to the examination and approval of the competent organ of the country of domicile pursuant to laws of the said country. The consignee should provide certification on such particulars as age, marital status, occupation, property, health and whether or not he/she has been subjected to criminal penalty issued by an organ with authority of his/her country of domicile. The said certification should be authenticated by the organ of foreign affairs or the institution authorized by the organ of foreign affairs of the country of domicile and authenticated by the Embassy or Consulate of the People's Republic of China in the said country. The said consignee should conclude an agreement in writing with the consignor, and enter into registration at the civil affairs department of people's government at the provincial level in person.

    When both sides or one side of the parties concerned to the adoptive relationship request(s) notarization for adoption, notarization for the adoption should be completed at a notary organ with qualifications of handling foreign-related notarization confirmed by the department of justice administration under the State Council.

    Article 22When the consignee and the consignor request secrecy of the adoption be kept, others shall respect their wishes and shall not make a disclosure thereof.

    Chapter III

    Validity of Adoption

    Article 23As of the date of establishment of the adoptive relationship, the legal provisions governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and obligations in the relationship between adoptive parents and adopted children; the legal provisions governing the relationship between children and close relatives of their parents shall apply to the rights and obligations in the relationship between adopted children and close relatives of the adoptive parents.

    The rights and obligations in the relationship between an adopted child and his or her own parents and other close relatives shall terminate with the establishment of the adoptive relationship.

    Article 24An adopted child may adopt his or her adoptive father's or adoptive mother's surname, and may also retain his or her original surname, if so agreed through consultation between the parties concerned.

    Article 25Any act of adoption contravening the provisions of Article 55 of the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China and those of this Law shall be of no legal validity.

    Any act of adoption ruled to be invalid by a people's court shall be of no legal validity from the very start of the act.

    Chapter IV

    Termination of the Adoptive Relationship

    Article 26No consignee may terminate the adoptive relationship before the adopted person comes of age, except when the consignee and the consignor for the adoption agree to terminate such relationship. If the adopted child involved reaches the age of 10 full years or more, his or her consent shall be obtained.

    Where a consignee fails to perform the obligation of rearing and commits maltreatment, abandonment, or other acts of encroachment upon the lawful rights and interests of the minor adopted child, the consignor for adoption shall have the right to demand termination of the adoptive relationship. Where the comsignee and the consignor for adoption fail to reach an agreement thereon, a suit may be filed in a people's court.

    Article 27Where the relationship between the adoptive parents and an adult adopted child deteriorates to such a degree that their living together in a same household becomes impossible, they may terminate their adoptive relationship by agreement. In the event of failure to reach an agreement, a suit may be filed in a people's court.

    Article 28The parties concerned shall, upon reaching an agreement on the termination of the adoptive relationship, go through the registration for the termination of the adoptive relationship at a civil affairs department.

    Article 29Upon termination of the adoptive relationship, the rights and obligations in the relationship between an adopted child and his or her adoptive parents and other close relatives shall also terminate, and the rights and obligations in the relationship between the child and his or her own parents and other close relatives shall be restored automatically. However, with respect to the rights and obligations in the relationship between an adult adopted child and his or her own parents and other close relatives, it may be decided through consultation as to whether to restore them.

    Article 30Upon termination of the adoptive relationship, an adult adopted child who has been reared by the adoptive parents shall provide alimony for the adoptive parents who have lost ability to work and are short of any source of income. If the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or desertion of the adoptive parents by the adopted child on reaching adulthood, the adoptive parents may demand a compensation from the adopted child for the living and education expenses paid during the period of adoption.

    If his or her own parents of an adopted child request the termination of the adoptive relationship, the adoptive parents may demand an appropriate compensation from his or her own parents for the living and education expenses paid during the period of adoption, except if the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or abandonment of the adopted child by the adoptive parents.

    Chapter V

    Legal Responsibility

    Article 31Whoever kidnaps and traffics children under the cloak of adoption shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

    Whoever abandons an infant shall be imposed a fine by a public security organ; where a crime has been constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

    Whoever sells his or her own child(children) shall be confisticated of the illegal income and imposed a fine by a public security organ; where a crime has been constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

    Chapter VI

    Supplementary Provisions

    Article 32People's congresses and their standing committees of autonomous areas of nationalities may, on the basis of the principles of this Law and in the light of the local conditions, formulate adaptive or supplementary provisions. Provisions of autonomous regions shall be submitted to the Standing Committee of the National People's Congress for the record. Provisions of autonomous prefectures or autonomous counties shall be submitted to the standing committees of the provincial or autonomous regions' people's congresses for approval before coming into force, and shall also be submitted to the Standing Committee of the National People's Congress for the record.

    Article 33The State Council may, in accordance with this Law, formulate measures for its implementation.

    Article 34This Law shall enter into force as of April 1, 1992.

    Notice: In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.


    Measures for Registration of Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China

    Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Adoption Law of the People's Republic of China for the purpose of regulating foreign-related adoption registration practice.

    Article 2 The adoption of children within the territory of the People's Republic of China by foreigners (hereinafter referred to as adoption of children in China by foreigners) shall be registered in accordance with these Measures.

    Where one party of a couple as adopter is a foreigner, the adoption of a child in China by them shall also be registered in accordance with these Measures.

    Article 3 The adoption of children in China by foreigners shall comply with the provisions of the relevant Chinese laws on adoption, as well as the provisions of the relevant laws on adoption of the countries where adopters reside; problems arising from discrepancy between the provisions of the laws of the countries where adopters reside and those of the Chinese laws shall be resolved through consultation by relevant departments of the governments of the two countries.

    Article 4 A foreigner who is to adopt a child in China shall, through the government of the country where he or she resides or an adoption organization delegated by the government of the said country (hereafter referred to as the foreign adoption organization), convey an application for adoption and submit the adopter's family situation report and a certificate to an adoption organization delegated by the Chinese government (hereinafter referred to as the Chinese adoption organization).

    The adopter's application for adoption, the family situation report and the certificate stipulated in the preceding paragraph refer to the following documents that are issued by the competent agencies of the country where the adopter resides and, authenticated by a diplomatic department of the country where the adopter resides or by an agency authorized by the said diplomatic department, and authenticated by the embassy or consulate of the People's Republic of China stationed in that country.

    (1) an application for inter-country adoption;

    (2) a birth certificate;

    (3) a certificate of marital status;

    (4) a certificate of profession, income and of property condition;

    (5) a certificate of health examination;

    (6) a certificate indicating whether the adopter has ever been subjected to criminal punishment;

    (7) a certificate certifying the approval of the inter-country adoption by the competent authority of the country where the adopter resides;

    (8) a family situation report, including the status of the adopter, the qualification and appropriateness of the adoption, family background, medical history, adoption motive and features suitable for taking care of children.

    Foreigners who have continuously lived in China for more than one year for work or study and are to adopt children in China shall submit the documents stipulated in the preceding paragraph except for the certificate of health examination, and shall also submit certificates indicating such particulars of the adopter as marital status, profession, income or property condition and whether they have ever been subjected to criminal punishment, which are issued by the Chinese units to which they belong, and certificates of health examination issued by medical units at or above the county level.

    Article 5 The person placing out a child for adoption shall submit to the civil affairs department of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government his or her residence booklet, resident identity card (where a social welfare institution places out a child for adoption, then the identity credential of the person in charge of such an institution shall be submitted), and residence certificate of the adoptee, etc., and shall submit the following certifying papers according to different situations:

    (1) Where the biological parents (including divorced ones) are the persons who place out the adoptee for adoption, a certificate certifying that the biological parents cannot rear the adoptee due to unusual difficulties and a written consent of both of the biological parents on the placing out for adoption shall be submitted; among those, where the adoptee is placed out for adoption by a single parent because the spouse of the biological father or mother has died or has been missing, a certificate certifying that the other spouse has died or has been missing as well as a written declaration of the parents of the dead spouse or the spouse who has been missing on giving up the priority in rearing the child shall also be submitted;

    (2) Where a guardian is the person who places out the adoptee for adoption because the adoptee's parents have no full civil capacity, a certificate certifying that the adoptee's parents have no full civil capacity and may do serious harm to the adoptee and a certificate certifying that the guardian has the right of guardianship shall be submitted;

    (3) Where a guardian is the person who places out the adoptee for adoption because both of the adoptee's parents have died, a certificate certifying the death of the adoptee's biological parents, a certificate certifying the guardian's actual bearing of obligations of guardianship as well as a written consent of other persons bearing rearing obligations on the placing out for adoption shall be submitted;

    (4) Where a social welfare institution acts as the person who places out a child for adoption, a certificate of the situations in the abandonment and discovery of the abandoned infant or child, and a certificate of the process of the search of his or her parents or other guardians shall be submitted; where the adoptee is an orphan, a certificate certifying the death or the declaration of death of the orphan's parents as well as a written consent of other persons bearing the obligations of rearing the orphan on the placing out for adoption shall be submitted.

    Where a disabled child is placed out for adoption, a certificate of disability of the child issued by a medical unit at or above the county level shall also be submitted.

    Article 6 The civil affairs department of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government shall examine the credentials and certifying papers submitted by those who place out children for adoption, and issue public notices to ascertain or look for the biological parents for those abandoned infants or children whose biological parents cannot be ascertained or found; where the adoptee and those who place out children for adoption are believed to meet the requirements stipulated in the Adoption Law, a list of their names shall be notified to the Chinese adoption organization, and the following credentials and certifying papers shall be conveyed simultaneously:

    (1) duplicate copies of residence booklets and resident identity cards of those who place out children for adoption (if a social welfare institution places out a child for adoption, then the identity credential of the person-in-charge of such an institution);

    (2) duplicate copies of certificates certifying that the adoptees are abandoned infants or orphans, their residence certificates, growth reports and health examination certificates as well as photos of the adoptees.

    The public notice issued by the civil affairs department of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government for ascertaining or looking for the biological parents of those abandoned infants or children shall be published in a local newspaper at the provincial level. Where the biological parents or other guardians of the abandoned infant or child do not come to claim him or her after 60 days as of the date of the publication of the public notice, such an abandoned infant or child shall be regarded as one whose biological parents cannot be ascertained or found.

    Article 7 The Chinese adoption organization shall, after having examined the application for adoption and the relevant certificates submitted by the foreign adopter and by referring to the desire of the foreign adopter, select a suitable adoptee from among the adoptees who are recommended by the civil affairs department of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government and who meet the requirements stipulated in the Adoption Law, and shall, through the foreign government or a foreign adoption organization, send to the foreign adopter the information about the adoptee and the person placing out the child for adoption. Where the adoption is agreed by the foreign adopter, the Chinese adoption organization shall send him or her a notice of coming to China for adoption of a child, and simultaneously inform the relevant civil affairs department of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government to send the person placing out the child for adoption a notice that consent has already been given to the adoption of the adoptee.

    Article 8 Where foreigners come to China to adopt children, they shall come to China in person to go through the registration formalities. Where a foreign couple adopt a child in concert, they shall come in concert to China to go through the adoption formalities; where one party of them cannot come to China for some reasons, the other party shall be delegated in writing, and the power of attorney shall be notarized and authenticated by the country where they reside.

    Article 9 A foreigner who comes to China to adopt a child shall conclude a written adoption agreement with the person placing out the child for adoption. The agreement shall be in three copies, the adopter and the person placing out the child for adoption shall keep one copy each, and the adoption registration organ shall keep one copy when handling the adoption registration formalities.

    After the written agreement is concluded, the parties involved in the adoptive relationship shall register the adoption in concert with the civil affairs department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government in the locality where the adoptee's permanent residence is registered.

    Article 10 The parties involved in the adoptive relationship shall, when registering adoption, fill out a registration application for adoption of children by foreigners in China and submit the adoption agreement, and shall respectively submit the relevant documents.

    The adopters shall submit the following documents:

    (1) the notice of coming to China for adoption of a child issued by the Chinese adoption organization;

    (2) the identity credentials and photos of the adopters.

    The person placing out a child for adoption shall submit the following documents:

    (1) the notice that consent has already been given to the adoption of the adoptee issued by the civil affairs department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government;

    (2) the residence booklet and resident identity card of the person placing out the child for adoption (if a social welfare institution places out the child for adoption, then the identity credential of the persons-in-charge of such an institution) and photos of the adoptee.

    Article 11 The adoption registration organ shall conduct examination within 7 days from the next date of the receipt of the registration application for adoption of children in China by foreigners and the relevant documents related to the adopter, the adoptee and the person placing out the child for adoption; where the requirements stipulated in Article 10 of these Measures are met, the adoption shall be registered for the parties, and an adoption registration certificate be issued. The adoptive relationship shall be established as of the date of registration.

    The adoption registration organ shall inform the Chinese adoption organization of the result of the registration.

    Article 12 Where, after the adoption has been registered, adoption notarization is required by all parties or any one party involved in the adoptive relationship, the adoption shall be notarized in a notary organ with the qualification of foreign-related notarization in the locality where the adoption is registered.

    Article 13 Before the adoptee leaves China, the adopter shall, on the strength of the adoption registration certificate, go through the exit formalities for the adoptee with the public security organ in the locality where the adoption is registered.

    Article 14 Foreigners who adopt children in China shall pay a registration fee to the registration organs. The standard for the registration fee shall be implemented in accordance with the relevant provisions of the State.

    Chinese adoption organizations are non-profit-making public welfare institutions which provide service to foreign adopters and may charge service fees. The standard for charging service fees shall be implemented in accordance with the relevant provisions of the State.

    For the purpose of rearing abandoned infants and children living in social welfare institutions, the State encourages foreign adopters and foreign adoption organizations to make donation to social welfare institutions. The social welfare institutions receiving donations must use all the donations to improve the nurturing conditions for the abandoned infants and children reared and may not misappropriate the donations for other purposes, and shall inform the donors of the use of the donations. The social welfare institutions receiving donations shall also subject themselves to the supervision of the relevant departments and make the use of the donations known to the public.

    Article 15 The activities of Chinese adoption organizations shall be subject to the supervision of the civil affairs department of the State Council.

    Article 16 These Measures shall take effect as of the date of promulgation. The Implementation Measures on the Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China, approved by the State Council on November 3, 1993 and promulgated by the Ministry of Justice and the Ministry of Civil Affairs on November 10, 1993, shall be repealed simultaneously.

    Notice: In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.


    Provisional Regulations and Requirements by CCAA for Foreign Adoption Organizations Doing Adoption with China

    When carrying out adoption from China, foreign adoption organizations should abide by the following regulations and requirements:

    Part One

    Adoption Application, Certifying Documents and Home Study Report

    I. Adoption application documents

    1. Documents required for submission:

    (1) Inter-country adoption application letter;

    (2) Birth certificate;

    (3) Marital status certificate;

    (4) Occupation, income and financial status certificate;

    (5) Physical examination certificate;

    (6) Criminal/ Non-criminal record certificate;

    (7) Home study report;

    (8) Certificate certifying the approval of the inter-country adoption by the competent authority of the country where the adoption applicant resides;

    (9) Copy of passport;

    (10) Two bareheaded photos (two inches) and six family photos.

    All the certificates except those required in item (9) and (10) must be produced by the competent body in the resident country and authenticated by diplomatic organization of the resident country or agencies authorized by the diplomatic organization and notarized by the embassy or consulate of the People's Republic of China in that country.

    For applicants who have resided in China for at least one year without interruption for work or study, they should submit, in addition to the above documents (item (5) exclusive), certificates of marital status, occupation, income, financial status and non-criminal record produced by the Chinese unit to which they belong or related department. The physical examination certificate should be produced by a medical unit at or above the prefecture (city) level.

    2. Contents of documents required

    (1). Inter-country adoption application letter

    A. The inter-country adoption application should be written personally by the adoption applicant instead of being written by others or by adoption organization according to the fixed format.

    B. The inter-country adoption application shall be signed by the adoption applicant in his or her own hand.

    C. The inter-country adoption application shall include the following contents: name of adoption applicant, date of birth, place of birth and nationality, reasons for adoption, clear desire and requirements for adoption of Chinese children, a statement by the applicant promising not to abandon or maltreat the child to be adopted, and a statement by the applicant committing to ensure the equal rights for the adopted child as the biological ones and ensure that the adopted child be properly raised and educated and grow healthily.

    (2). Birth certificate

    A. An adoption applicant must provide his/ her birth certificate or a copy of the birth certificate (provide separately in the case of a married couple) produced by the competent governmental body or civil registry of the place of birth.

    B. If there is no such a body to produce the birth certificate, a copy of the original birth certificate notarized by the local notary public or notary should be provided.

    (3). Marital status certificate

    An adoption applicant who has married should provide the marital status certificate produced by the competent governmental body in the wedding place. If an adoption applicant is single, he/ she should provide certificate of singles. If an adoption applicant is not married, he/ she should provide certificate of being unmarried. If an adoption applicant is divorced, the applicant should provide certificate of the latest divorce. In the case that an adoption applicant has lost his/ her spouse, he/ she shall provide certificate of the death of the spouse.

    (4). Occupation, income and financial status certificate

    A. An adoption applicant should provide a certificate of occupation produced by the employer or the organization with which the application works. The certificate of occupation should include the following: occupation and post of the applicant, term of employment, annual income and prospects for continued employment (provide separately in the case of a married couple).

    B. In the case of adoption applicant being an employer or a professional, he/ she should provide the certificate of occupation and annual income produced by a licensed chief accountant. In the case of the adoption applicant being a licensed chief accountant himself/ herself, he/ she applicant should provide the certificate of occupation and annual income produced by another licensed chief accountant.

    C. If an applicant does not have any occupation, he/ she should provide a certificate of no occupation, with the contents covering current source of income and plans for taking up jobs.

    D. In the case that the adoption applicant is a retiree, he/ she should provide a statement of retirement, with the contents covering date of retirement, annual income before retirement, whether there is any income after retirement and income status, etc.

    E. The certificate of income and financial status should be filled in according to the attached Table 1 (the annual income of an applicant should be identical with the one in the certificate of occupation. If not identical, there should be an additional statement.)

    F. The currency used in occupation, income and property status should be the one used for settlement by the resident country of the adoption applicant.

    (5). Physical examination certificate

    A. An adoption applicant should provide a physical examination certificate produced by a licensed doctor (provide separately in the case of a married couple).

    B. The physical examination certificate of the adoption applicant should be filled in according to the attached Table 2. The certificate should be written clearly and neatly. If the writing is too cramped or too slipshod to be illegible, it shall be deemed as having not provided the health check certificate.

    C. If an adoption applicant uses a certain drug for a long period of time, the applicant shall specify the name and function of the drug.

    D. If an adoption applicant used to suffer from a certain serious disease or undergo certain surgical operation, a check report shall be produced by a licensed doctor, with the contents covering when the disease was contracted or when the operation was given, what kind of disease contracted or what kind of operation received, the process of treatment and results or result of the operation, whether or not the patient has fully recovered, whether or not the patient has to continue to take medicine to control the disease and the conclusion whether or not the applicant is suitable for raising a child.

    E. If a single adoption applicant has a co-habitant of the opposite sex, he/ she shall provide a physical examination certificate of the co-habitant.

    F. The physical examination certificate should be valid not more than one year starting from the date of physical examination (the date when the examination was taken) to the logging-in date of the application documents in CCAA.

    (6). Criminal/ Non-criminal record certificate

    A. An adoption applicant should provide a criminal/ non-criminal record certificate produced by the local police in his/ her country with a signature of the qualified official (provide separately in the case of a married couple).

    B. If an adoption applicant has lived or worked for at least one year in other countries or regions within the recent five years, he/ she should provide a criminal/ non-criminal record certificate produced by the resident country.

    C. A single adoption applicant who has a co-habitant of the opposite sex should provide a certificate of criminal/ non-criminal record for the co-habitant.

    D. The certificate of criminal/ non-criminal record should not exceed one year starting from the producing date of the certificate to the logging-in date of the application documents in CCAA.

    (7). Certificate certifying the approval of the inter-country adoption by the competent authority of the country where the adoption applicant resides

    A. An adoption applicant should provide a valid document of approval produced by the resident country's government for adopting a child from China.

    B. An adoption applicant who has been continuously working or studying in China for more than one year may provide a valid document of approval produced by the embassy or consulate in China of the resident country for adopting a child from China.

    (8). Photos

    The two-inch bare-headed photos should be put in a standard passport photo bag, without clipping or sticking. Family photos may be stuck to a piece of paper of the same size as the document paper.

    II

    . Home study report

    1. A home study report should cover the following contents:

    (1) Meetings and interviews, including the number, time, place and ways of meetings and talks between a social worker and the adoption applicant. A social worker must meet and talk face to face with an adoption applicant and the number of interviews and meetings shall not be less than four (including family visits).

    (2) Adoption motivation. It includes the reasons for making the decision to adopt a child and the reasons for adopting a child from China, the understanding of inter-country adoption, the understanding and mental preparation for the possible risks and delays involved in inter-country adoption, for the prospective adoptee, and for the possible post-adoption ill-adaptation of the adopted child.

    (3) Family background/individual introduction. This includes the educational background, work experience, hobbies, religious belief, off-hour activities and the relationship between parents and among brothers and sisters.

    (4) Marital status. This includes how the husband and wife look at each other, their attitude toward marriage and methods to revolve problems arising from marriage, their satisfaction level about their marriage; in the case of a single, it should include the attitude to the current status as a single and the attitude toward possible future marriage and how to treat adopted child after marriage in the future; in the case of divorced, it should include the reasons for the last divorce or the former divorces and the number of divorces.

    (5) Children. This should include whether or not there are some wedlock children, non-wedlock children or adopted children. It should specify their sex, age, hobbies and education level. In the case of having children from the previous marriage, it should be specified as to whether they live together with the adoption applicant. When there are children of over 10 years of age living together, it should specify what they think of inter-country adoption.

    (6) Health conditions. It includes whether or not the adoption applicant has any serious diseases, whether there is any disability that makes the applicant unable to take care of himself or herself, whether there is any mental or psychological disease and whether the disease or diseases constitute factors unfavorable for raising a child. The health conditions of the adoption applicant should be identical with the Physical Examination Certificate produced by the licensed doctor. The social worker shall make an appraisal as to whether the applicant's health condition is suitable for raising an adopted child.

    (7) Family financial conditions. It should include the income and expenses of the applicant, such as annual income, investment income, family assets, liabilities, living expenses, and whether the income and expenditure are balanced. The social worker should make an appraisal as to whether the financial conditions of the applicant are suitable for raising an adopted child.

    (8) Record of maltreatment or violence or crime. This includes whether the applicant has a history of excessive drinking, drug abuse, medicine abuse, family violence, sexual abuse and maltreatment of children (even if it did not result in arrest or conviction), whether the applicant has a criminal record (including arrest or conviction), whether the applicant has received any punishment, whether the applicant showed repentance or correction after punishment. The social worker should make an appraisal as to whether the applicant is eligible for adoption.

    (9) Living conditions. This includes the current residence conditions, the size of the residential house, community environment, educational facilities in the community, medical facilities and public service facilities in the community, especially the attitude of the community toward accepting adopted children of other races, the conditions of each residential house, including the appraisal of the suitability of the living conditions for children, with a statement on whether the living space conforms with the requirements of the local government.

    (10) Nurture plan. This includes the status of the exchanges between the children, parenting experience, the prospective method of nurture for adopted child; in the case of adopting disabled or diseased children or older children, it should clarify the metal preparation, expectation and the ability of raising such children on the part of the adoption applicant. The social worker should make an appraisal as to whether the adoption applicant is suitable for adopting a child based on the nurture plan of the applicant.

    (11) Status of co-habitants or non-family-member co-habitant. If the adoption applicant (married or single) has any non-family-member co-habitant, the relations between them and the reasons for co-inhabitation should be clarified. For a single applicant who is co-habiting with non-family member of the opposite sex, the social worker should affirm the stand that China will not accept the application by homosexual families for adopting children and the adoption applicant should make a statement that he/ she and the co-habitants are not homosexuals. The social worker should make a true appraisal of such a case. For the adoption applicant co-habiting with a non-family member of the opposite sex, the attitude of the co-habitant toward his/ her adoption in China and the relations between the applicant and the co-habitant should be truly stated.

    (12) Guardian/ rearing commitments. This includes the designation of guardian/ child rearer in case things unpredictable happen to the applicant or the applicant passes away of pre-mature death, the description on the age, profession, marital status, children, health and income of the designated guardian/ child rearer. The social worker should make an appraisal as to whether the designated guardian/ child rear is suitable for the guardianship and rearing of the adopted child. The guardian/child rearer designated by a single applicant must produce a written statement on the consent for acting as the guardian/child rearer.

    (13) Whether the adoption applicant used to be rejected as prospective adoptive parent or has any unfavorable home study report. This includes responses of the adoption applicant to whether or not he/ she used to be refused to be a prospective adoptive parent or whether or not he/ she has an unfavorable home study report. If so, the reasons for being refused or for the unfavorable home study report should be clarified with the previous refusal report or unfavorable home study report attached.

    (14) Appraisal and recommendation. The social worker should make a genuine appraisal of the general conditions of the adoption applicant and give a recommendation on whether or not the applicant is suitable for adopting a child from China and the desired age and health conditions of the child to be adopted.

    2. The following documents should be attached to the home study report:

    (1) Copy of the license of the adoption organization that completes the home study report;

    (2) A written announcement by the guardian/child rearer designated by the singles adoption applicant on his or her consent to the guardianship/ rearing of the adopted child.

    3. Requirements for home study report making

    (1) In the case that, according to the law of the resident country, an adoption organization is responsible for the making of the home study reports on the adoption applicants, the reports should be completed by social workers employed by the adoption organizations.

    (2) If the law of the resident country does not require adoption organizations to complete the home study report on the adoption applicant, the adoption organization should provide active guidance to adoption applicant in offering good cooperation to the social worker for the completion of the home study report.

    Ⅲ. Supplementary documents and documents to be returned

    1. If changes have taken place with the circumstances of the adoption applicant while the adoption application documents are processing, the adoption organization should timely report it to CCAA and submit corresponding certifying materials.

    2. After receiving the notice from certain review department in CCAA for submission of additional documents, the adoption organization should submit the required supplementary documents to CCAA within 60 days (starting from the date when the notice is issued). Otherwise, the application documents shall be returned to the adoption organization that has submitted them. When the supplementary documents are completed, they shall be handled as a new application.

    3. Adoption application documents examined by CCAA, which are found not conforming to the provisions of the Chinese law or not up to the requirements of CCAA and not favorable for the healthy growth of children to be adopted, shall be rejected and returned.

    Part Two

    Submission of Documents

    I. Submission of adoption application

    1. Adoption organizations should submit adoption application documents to CCAA according to the provisions of Article 4 of the Measure for Registration of Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China.

    2. Adoption organizations should not submit documents for applicants who do not meet with the qualifications for adoption as prescribed in the Adoption Law of the People's Republic of China and do not conform to the requirements of CCAA.

    3. Adoption organizations can only submit documents for persons who have filed adoption applications directly with them.

    4. The interval between the first adoption and the second adoption application in China should be more than one year (starting from the date of the first adoption registration to the date of submission of the second adoption application).

    5. The adoption application documents must be complete and valid.

    6. Each batch of documents should be attached with a document list (in duplicate), with the content covering date of delivery, number of documents, name list of adoption applicants, and fee payment with the signature of the person in charge of the organization.

    7. Adoption application documents should be placed in a document folder, with the cover printed with the logo of the adoption organization.

    Ⅱ. Expedition of adoption application processing

    1. Conditions for expediting the process of adoption application

    The process of handling adoption application documents may be expedited if the adoption applicant meets one of the following conditions:

    (1) The adoption applicant applies for adopting disabled children or children of over six years of age;

    (2) The two parties or one party of the adoption applicant is foreign Chinese;

    (3) The adoption applicant has been working or studying in China and has been continuously residing in China for at more than one year.

    2. Requirements for expediting adoption process

    (1) The adoption organization should learn the conditions for expediting the adoption process and submit application for expedition and related certifying documents for the qualified adoption applicant.

    (2) After an adoption applicant requests for adoption expedition, the adoption organization should file an application for expedition attached with the written application of the adoption applicant with CCAA. The application written by the organization should cover the name of the adoption organization, the name of the adoption applicant requesting for adoption expedition, the date of document submission, and the reasons for expedition and related certifying documents. The person in charge of the adoption organization must sign the application.

    Ⅲ. Suspended adoption application

    1. A suspended adoption application refers to an application for suspension that the adoption applicant raises due to certain personal reasons.

    2. After the adoption applicant applies for a suspension of adoption, the adoption organization should file an application attached with the suspension request given by the adoption applicant with CCAA. The application written by the organization should cover the name of the adoption organization, the name of the adoption applicant, the date of the submission of the adoption application documents, the reasons for suspension and the planned time for suspension. The person in charge of the adoption organization should affix his or her signature to the application.

    3. The request for suspension of adoption should be made prior to the issuance of the Notice of Coming to China for Adoption by CCAA. Adoption application and related documents should not suspend in CCAA for more than six months. The time for suspension should be computed from the submitting date of the application for suspension. If the suspension time exceeds six months, he case shall be deemed as terminated. When the application for adoption from China is re-raised, it should go through a complete processing procedure as new application.

    4. When an adoption applicant requests for restoring his/ her adoption application within the time limit of suspension, the adoption organization should file an application attached with an application of the adoption applicant with CCAA. The application written by the adoption organization should cover the name of the adoption organization, the name of the adoption applicant, the date of document submission, the time for handling the suspended documents and the reasons for restoring the application. The person in charge of the adoption organization should affix his or her signature to the application. After receiving the application for restoration, CCAA will vitalize and continue the suspended processing of the application documents. The adoption applicant does not need to register his/ her case again and to pay service fees.

    5. If changes have taken place with the adoption applicant during the period of suspension of the case, the adoption organization should timely notify CCAA and submit corresponding certifying materials.

    Ⅳ. Termination of adoption application

    1. Termination of adoption application refers to the request given by the adoption applicant for termination of the adoption application due to personal reasons.

    2. After the adoption applicant requests for terminating adoption application, the adoption organization should timely file an application for terminating the adoption application attached with the application of the adoption applicant. The application written by the organization should cover the name of the adoption organization, the name of the adoption applicant requesting adoption termination, the date of documents submission, the reasons for adoption termination, the payment status at the time of documents submission, the name of beneficial person for accepting refund, the name of the bank and the account number. The person in charge of the adoption organization should affix his or her signature to the application.

    Ⅴ. Charges

    1. Service charges should be paid at the same time when the adoption application documents are submitted. When a number of documents in the same batch are submitted, one cheque should be used for the payment. For documents of different batches, charges should be paid separately. No advance payment is acceptable.

    2. If the payment is made by cheques, the amount written in capital letters and numbers should be identical and the person giving the cheque should sign his/ her name. The cheque must be valid within six months.

    3. If telegraphic transfers make payment, the name of the adoption organization and the name of the payer should be written clearly, with a note specifying that the commission fees should be borne by the payer. After the telegraphic transfer procedures is completed, the original document for the telegraphic transfer should be faxed to CCAA or the copies of the original document for the telegraphic transfer should be mailed to CCAA together with the adoption application documents.

    4. In the case that CCAA returns the payment made by the adoption applicant due to various reasons, the adoption organization should timely and in the original amount return it to the adoption applicant.

    Part Three

    Feedback and registration

    I. Feedback of the intents of adoption applicant

    1. After receiving the Letter of Seeking Confirmation from Adopters issued by CCAA and the materials of the adoptee, the adoption organization should timely convey it to the adoption applicant, and it should not delay it or sign the letter on behalf of the applicant.

    2. The adoption organization should timely feedback the intents of the adoption applicant to CCAA and the time limit should not exceed 45 days (with the date on the postal stamp on the Letter of Seeking Confirmation from Adopters as the starting time). If the adoption applicant refuses to accept the placement made by CCAA, the adoption organization should mail back the letter together with the materials about the child to CCAA.

    3. If the adoption applicant does not deem the placed child a suitable one, the adoption organization should timely feedback the reasons and intents of the adoption applicant to CCAA. If the adoption applicant demand a re-placement, the adoption organization should do the coordination and explanation work well.

    4. If after receiving the materials about the child placed by CCAA the adoption applicant wants to know more about the child or get more related materials, the adoption organization should contact CCAA. It is not allowed to obtain information about the child through other channels or by other means.

    Ⅱ. Registration procedures for adoption in China

    1. After the applicant has received the Notice of Coming to China for Adoption, the adoption organization should provide the applicant with necessary advice and assistance to get him or her well prepared for the adoption journey. v 2. If the adopter entrusts the arrangements for the adoption journey to the adoption organization, the adoption organization should make proper arrangements for the applicant to go through the registration procedures and book the time for registration with the adoption registration authority within the period of validity of the Notice of Coming to China for Adoption.

    3. The adoption organization or the adoption applicant must abide by the rules and regulations of adoption registration authority and go through the hand-over and registration procedures within the working days and ensure a normal working order in the adoption registration office.

    4. Both the husband and wife should travel to China to complete the adoption procedures in concert. If, due to special reasons, one party is unable to travel to China, he/ she should entrust the other party in writing. The other party should go through the adoption registration procedures in China with a power of attorney authorized and notarized in the resident country.

    5. If an adoption applicant gives up adoption, the adoption organization should, after getting permissions of CCAA and the civil affairs department of provincial level, help to do the follow up work well and should take the responsibility of seeing to it that the adoption applicant returns the adoptee to the party that placed out the child for adoption. The adoption organization should submit a written report to CCAA on the matter within 10 days starting from the date of the announcement of giving up the adoption.

    6. In the case that the adoption applicant is unable to travel to China to go through the adoption procedures within the period of validity of the Notice of Coming to China for Adoption, the adoption organization should timely notify CCAA of the matter. CCAA may re-issue the notice. If the adoption applicant is unable to travel to China to complete the adoption registration procedures and the adoption organization has failed to notify CCAA in time, the adoption case shall be deemed as being given up voluntarily by the adopter and the notice will be not be re-issued. The child placed for the applicant shall be given a new placement.

    7. If, due to some special circumstances, the adoption applicant demands for a replacement of a child for adoption in the process of registration, the adoption organization should file a written report to the adoption registration authority and do the coordination work well.

    Part Four

    Placement of special- needs children

    In order to enable the special-needs children in the children's welfare institutions to return to families as early as possible just like normal children, CCAA has entrusted some foreign adoption organizations to seek prospective adoptive families for such children. The work should be carried out according to the requirements laid down in the Measures of China Center of Adoption Affairs for Authorizing Foreign Adoption Organizations to Seek Adoptive Families for Children of Special Needs issued by CCAA on March 29, 2002.

    Part Five

    Post-Placement Report

    I. Contents of post-placement report

    1. The first page of the post-placement report should be devoted to the general information about the adoptive family and the adopted child, which should include:

    (1) The serial number of the Notice of Coming to China for Adoption, the original Chinese name and date of birth of the adopted child, the name of the social welfare institute that placed him/ her out for adoption, the date of adoption registration, the name of the child after adoption and health conditions at the time of adoption.

    (2) The name, current profession and family address of the adoptive parents.

    (3) The nationality of the adopted child.

    (4) The name of the organization that submits the post-placement reports, the date of family visits by the social worker, the date of the home study report and the sequence number of the report.

    2. The post-placement report should mainly contain the following:

    (1) The health conditions, physical development and intellectual development and educational situation of the adopted child.

    (2) The attachment of the adopted child with the adoptive parents, family and the community, the adjustments in work and life of the adoption parents, and the method of rearing and educating the adopted child by the adoption parents.

    (3) The status of naturalization of the adopted child.

    (4) Major changes that have taken place with the adoption family, including marital status of the adoption parents, changes in jobs, living environment and health conditions.

    (5) Other matters which the social worker deems as necessary to report.

    (6) General assessment made by the social worker.

    Ⅱ. Requirements for the submission of the post-placement report

    1. The adoption organization that submitted the adoption application documents to CCAA should timely submit two post-placement reports for every adopted child to CCAA.

    2. The adoption organization should send a social worker to visit the adoptive family in the sixth and 12th month after the placement of the adopted child and file the post-placement report with CCAA within three months after each visit. If the adopted child has not been naturalized one year after the placement, the adoption organization should send a social worker to visit the adoptive family every six months and file a post-placement report until the adopted child is naturalized.

    3. The post-placement report should be real, specific and comprehensive. The social worker should prepare the report based on the actual visits, recording faithfully what he or she sees and hears in the family and reflecting objectively the changes of the adoptive family after the adoption and the life and growth of the adopted child. The social worker or the person in charge of the adoption organization should sign the post-placement report.

    4. Certificates of naturalization, such as copy of citizenship certificate, copy of the family registration book, copy of the passport of the adopted child, are required in addition to the post-placement report in one of the following cases:

    (1) The adopted child cannot be naturalized automatically in the receiving country according to its law after his/ her arrival;

    (2) The adopter has lived in another country other than the country of nationality for more than one year;

    (3) The adoptive parents submitted the adoption application documents together, but only one of the parties traveled to China for adoption registration.

    5. The post-placement report should be meanwhile attached with four photos together with captions, including group photo(s) of the adopted child and the adoptive parents.

    6. The post-placement report should be translated into Chinese and the translation must be true to the original version. The post-placement report should be printed in paper of size A4. The sequence of arrangements for packing is the Chinese translation, the original copy, naturalization certificate and photos.

    7. When replacement or death occurs when the adopted child has not come of age, the adoption organization should file a special report with CCAA.

    8. The adoption organization should cooperate with CCAA in completing some special sample survey of the adopted children.

    Part Six

    Contact persons of adoption organizations in China

    1. In order to ensure a healthy development of inter-country adoption, the adoption organizations should keep direct contacts with CCAA.

    2. If a contact person in China is really needed due to the demands of inter-country adoption work, the adoption organization must apply to CCAA for a recording of that contact person according to certain procedure. A person without a record in CCAA will not be allowed to have a hand in the inter-country adoption work.

    3. Procedure for putting on record

    (1) An adoption organization should submit to CCAA a Power of Attorney for its contact person in China. The Power of Attorney should contain the name, sex, birth date, nationality, profession, current work unit, and ways of contacting, limits of authority for the work and terms of authorization and the signature of the person in charge of the adoption organization.

    (2) The contact person of an adoption organization should fill out the Recording Table for Contact Persons of Adoption Organizations in China and submit the following materials:

    (a) Personal commitment letter;

    (b) Copy of certificate of schooling;

    (c) Copy of ID; and

    (d) Three two-inch color photos of the recent period;

    4. Requirements for work

    (1) Abide by the laws and regulations of China and the rules of related departments;

    (2) Love inter-country adoption, safeguard the rights and interests of China and the adopted children and have good professional ethics and qualities;

    (3) Actively cooperate with CCAA and adoption registration organs and do not interfere with the normal work order;

    5. Adoption organizations should strengthen the management of their contact persons in China, supervise and urge them to conscientiously accept the training given by CCAA and accept the views of CCAA of giving punishment to the contact persons in China for their violation of regulations.

    Part Seven

    Points for Attention

    1. When carrying out adoption activities in China, adoption organizations should never seek improper profits and avoid making inter-country adoption a commercial operation.

    2. When carrying out adoption activities in China, adoption organizations should be honest and faithful and never resort to deception.

    3. Adoption organizations should keep a good communication and exchange channel with CCAA and do not spread rumors and refuse to take rumor for granted.

    4. Adoption organizations cannot select or designate children for applicants.

    5. Adoption organizations are not allowed to interfere in the inter-country adoption work of the civil affairs departments and social welfare institutions at all levels.

    6. Adoption organizations should not transfer the qualifications for cooperation with CCAA. If an adoption organization merges with other adoption organizations or other changes have taken place, they should notify CCAA in time.

    7. Adoption organizations are not allowed to make the materials of the adopted Chinese children published and spread in commercial media.

    8. Adoption organizations are not allowed to make improper publicity about adoption in China.

    China Center of Adoption Affairs

Editor: en_wye
Related News
Home >> Home Feedback Print RSS