Xinhuanet

China, Switzerland vow to upgrade cooperation

Source: Xinhua 2016-04-08 15:57:50

BEIJING, April 7 (Xinhua) -- Chinese Premier Li Keqiang met with Swiss President Johann Schneider-Ammann on Thursday, vowing to upgrade bilateral cooperation.

李克强会见瑞士联邦主席施奈德-阿曼

新华社北京4月7日电(记者白洁)国务院总理李克强7日下午在人民大会堂会见来华进行国事访问的瑞士联邦主席施奈德-阿曼。

 

China attaches great importance to developing ties with Switzerland, said Li, noting that bilateral free trade agreement (FTA) has effectively boosted economic and trade cooperation between the two countries in the past two years.

The China-Switzerland FTA entered into force on July 1, 2014, which marks a milestone on the bilateral relationship.

China is willing to deepen cooperation with Switzerland in areas of trade, finance and innovation, and make bilateral cooperation a model in China-Europe relations, said Li.

李克强表示,中方高度重视发展同瑞士的关系。习近平主席明天将同你举行会谈。两国自贸协定生效近两年来,有力提振了经贸合作,去年中瑞双边贸易在中欧贸易整体下滑背景下逆势增长。中方愿同瑞方弘扬传统友谊,深化务实合作,以贸易与金融双轮为驱动,以创新合作为新增长点,助力中瑞合作提速升级,继续在中国同欧洲国家关系中发挥引领和示范作用。

 

Innovation is the only road to transformation and upgrading of the Chinese economy, while Switzerland has competitive advantage in innovation, said Li, saying bilateral innovation cooperation has broad prospect.

He suggested the two countries create mechanisms for innovation cooperation between businesses, colleges and research institutes.

Li also called on the two sides to strengthen the alignment of "Made in China 2025" and Switzerland's Industry 4.0 strategy, so as to ensure the two countries lead the pack in the trend of digitization and Industry 4.0.

李克强指出,创新是中国经济转型升级的必由之路。我们正在深入实施创新驱动发展战略,推动大众创业、万众创新,把经济增长从过度依赖自然资源转向更多依靠人力资源。瑞士既是创新的国度,又富于工匠精神。双方开展创新合作前景广阔。希望双方为两国企业、高校、科研机构等搭建创新合作机制平台。同时,加强“中国制造2025”和“瑞士工业4.0”对接,助力双方在数字化和工业4.0浪潮中走在前沿,超越传统的贸易和投资关系,实现更高层次的互利双赢。

 

Schneider-Ammann spoke highly of the operation of the Switzerland-China FTA, saying the two countries are real cooperative partners of mutual benefit and win-win.

Switzerland is ready to work with China to expand cooperation in finance, tourism and sports, and is willing to discuss with China on creating platforms for cooperation in innovation, high technology and high-end manufacturing, said Schneider-Ammann.

Schneider-Ammann is paying a state visit to China from Thursday to Saturday at the invitation of Chinese President Xi Jinping.

施奈德-阿曼表示,瑞中自贸协定执行情况很好,有力推动了双边经贸往来。瑞中是真正互利双赢的合作伙伴,经济合作潜力巨大。瑞方愿同中方继续扩大金融、旅游、体育等合作,重点围绕创新、高科技、高端制造等领域,积极探讨搭建相应平台,拓展新的合作。

 

(Note: The above is the same story reported in English and Chinese respectively, and is not literal translation.) 

 

[Editor: Mengjiao Liu]
 
Bilingual Zone
 
China, Switzerland vow to upgrade cooperation
                 Source: Xinhua | 2016-04-08 15:57:50 | Editor: Mengjiao Liu

BEIJING, April 7 (Xinhua) -- Chinese Premier Li Keqiang met with Swiss President Johann Schneider-Ammann on Thursday, vowing to upgrade bilateral cooperation.

李克强会见瑞士联邦主席施奈德-阿曼

新华社北京4月7日电(记者白洁)国务院总理李克强7日下午在人民大会堂会见来华进行国事访问的瑞士联邦主席施奈德-阿曼。

 

China attaches great importance to developing ties with Switzerland, said Li, noting that bilateral free trade agreement (FTA) has effectively boosted economic and trade cooperation between the two countries in the past two years.

The China-Switzerland FTA entered into force on July 1, 2014, which marks a milestone on the bilateral relationship.

China is willing to deepen cooperation with Switzerland in areas of trade, finance and innovation, and make bilateral cooperation a model in China-Europe relations, said Li.

李克强表示,中方高度重视发展同瑞士的关系。习近平主席明天将同你举行会谈。两国自贸协定生效近两年来,有力提振了经贸合作,去年中瑞双边贸易在中欧贸易整体下滑背景下逆势增长。中方愿同瑞方弘扬传统友谊,深化务实合作,以贸易与金融双轮为驱动,以创新合作为新增长点,助力中瑞合作提速升级,继续在中国同欧洲国家关系中发挥引领和示范作用。

 

Innovation is the only road to transformation and upgrading of the Chinese economy, while Switzerland has competitive advantage in innovation, said Li, saying bilateral innovation cooperation has broad prospect.

He suggested the two countries create mechanisms for innovation cooperation between businesses, colleges and research institutes.

Li also called on the two sides to strengthen the alignment of "Made in China 2025" and Switzerland's Industry 4.0 strategy, so as to ensure the two countries lead the pack in the trend of digitization and Industry 4.0.

李克强指出,创新是中国经济转型升级的必由之路。我们正在深入实施创新驱动发展战略,推动大众创业、万众创新,把经济增长从过度依赖自然资源转向更多依靠人力资源。瑞士既是创新的国度,又富于工匠精神。双方开展创新合作前景广阔。希望双方为两国企业、高校、科研机构等搭建创新合作机制平台。同时,加强“中国制造2025”和“瑞士工业4.0”对接,助力双方在数字化和工业4.0浪潮中走在前沿,超越传统的贸易和投资关系,实现更高层次的互利双赢。

 

Schneider-Ammann spoke highly of the operation of the Switzerland-China FTA, saying the two countries are real cooperative partners of mutual benefit and win-win.

Switzerland is ready to work with China to expand cooperation in finance, tourism and sports, and is willing to discuss with China on creating platforms for cooperation in innovation, high technology and high-end manufacturing, said Schneider-Ammann.

Schneider-Ammann is paying a state visit to China from Thursday to Saturday at the invitation of Chinese President Xi Jinping.

施奈德-阿曼表示,瑞中自贸协定执行情况很好,有力推动了双边经贸往来。瑞中是真正互利双赢的合作伙伴,经济合作潜力巨大。瑞方愿同中方继续扩大金融、旅游、体育等合作,重点围绕创新、高科技、高端制造等领域,积极探讨搭建相应平台,拓展新的合作。

 

(Note: The above is the same story reported in English and Chinese respectively, and is not literal translation.) 

 

分享
Premier Li underscores global cooperation while meeting entrepreneurs at Boao
Premier Li chairs 1st Lancang-Mekong Cooperation Leaders' Meeting
Premier Li hopes China-Japan relations not to retrogress
China-Russia ties not to be affected by changing int'l situation: Premier Li
China-U.S. cooperation to benefit Asia-Pacific stability: Premier Li
Back to Top Close
010020070750000000000000011100001352614841