Xinhuanet

Chinese premier says looking forward to jointly promoting bilateral ties with Canada's incoming PM

English.news.cn 2015-10-29 13:30:56

BEIJING, Oct. 28 (Xinhua) -- Chinese Premier Li Keqiang said Wednesday he is looking forward to working together with Canada's incoming Prime Minister Justin Trudeau to push forward bilateral ties.

李克强同加拿大当选总理特鲁多通电话

新华网北京10月28日电 国务院总理李克强28日上午应约同加拿大当选总理特鲁多通电话。

In a phone conversation with Trudeau, Li first congratulated the Canadian political leader on winning the premiership and recalled the establishment of diplomatic ties between the two countries 45 years ago when Pierre Trudeau, Justin Trudeau's father, was Canada's prime minister.

李克强首先祝贺特鲁多当选加拿大新一届政府总理。李克强表示,45年前,你的父亲皮埃尔·特鲁多先生担任加拿大总理期间,中加正式建立外交关系,揭开了两国关系发展的新篇章。

Both China and Canada are significant players in the Asia-Pacific region and their relations have witnessed a smooth development, said Li.

李克强指出,中加都是在亚太地区有重要影响的国家,两国关系发展良好。

The Chinese side is ready to enhance high-level exchanges with the Canadian side, strengthen strategic mutual trust, and expand cooperation in various fields including trade and investment, education and cultural exchanges, among others, said Li. The two sides should also have closer coordination and communication regarding major regional and global issues so as to push for further progress in the development of bilateral ties and jointly safeguard global peace and stability, Li added.

中方愿同加方密切高层交往,增强战略互信,拓展贸易投资、教育文化、地方和青年等各领域交流合作,密切在重大国际和地区事务中的沟通协调,推动两国关系取得新的更大发展,维护地区和世界的和平、发展、稳定与繁荣。我期待与你一道,共同为促进中加关系深入发展做出积极努力。

For his part, while noting that Canada-China friendship has a long history, Trudeau said there is great potential for bilateral cooperation and the development of Canada-China relations is in line with the interests of both countries and could benefit the whole world.

特鲁多表示,加中友好交往历史悠久。白求恩的故事是两国人民友谊的一段佳话。加中合作前景广阔,发展加中关系符合两国乃至世界的利益。

The new Canadian government attaches great importance to its relations with China and is willing to maintain high-level contacts with the Chinese side, strengthen all-round cooperation and bring bilateral ties to a higher level, said Trudeau.

加新政府重视对华关系,愿与中方保持高层交往对话,加强全方位合作,将加中关系提高到新水平,开辟两国友好合作的新天地。

(Note: The above is the same story reported in English and Chinese respectively, and is not literal translation.) 

[Editor: Tian Shaohui]
 
Bilingual Zone
 
Chinese premier says looking forward to jointly promoting bilateral ties with Canada's incoming PM
                 English.news.cn | 2015-10-29 13:30:56 | Editor: Tian Shaohui

BEIJING, Oct. 28 (Xinhua) -- Chinese Premier Li Keqiang said Wednesday he is looking forward to working together with Canada's incoming Prime Minister Justin Trudeau to push forward bilateral ties.

李克强同加拿大当选总理特鲁多通电话

新华网北京10月28日电 国务院总理李克强28日上午应约同加拿大当选总理特鲁多通电话。

In a phone conversation with Trudeau, Li first congratulated the Canadian political leader on winning the premiership and recalled the establishment of diplomatic ties between the two countries 45 years ago when Pierre Trudeau, Justin Trudeau's father, was Canada's prime minister.

李克强首先祝贺特鲁多当选加拿大新一届政府总理。李克强表示,45年前,你的父亲皮埃尔·特鲁多先生担任加拿大总理期间,中加正式建立外交关系,揭开了两国关系发展的新篇章。

Both China and Canada are significant players in the Asia-Pacific region and their relations have witnessed a smooth development, said Li.

李克强指出,中加都是在亚太地区有重要影响的国家,两国关系发展良好。

The Chinese side is ready to enhance high-level exchanges with the Canadian side, strengthen strategic mutual trust, and expand cooperation in various fields including trade and investment, education and cultural exchanges, among others, said Li. The two sides should also have closer coordination and communication regarding major regional and global issues so as to push for further progress in the development of bilateral ties and jointly safeguard global peace and stability, Li added.

中方愿同加方密切高层交往,增强战略互信,拓展贸易投资、教育文化、地方和青年等各领域交流合作,密切在重大国际和地区事务中的沟通协调,推动两国关系取得新的更大发展,维护地区和世界的和平、发展、稳定与繁荣。我期待与你一道,共同为促进中加关系深入发展做出积极努力。

For his part, while noting that Canada-China friendship has a long history, Trudeau said there is great potential for bilateral cooperation and the development of Canada-China relations is in line with the interests of both countries and could benefit the whole world.

特鲁多表示,加中友好交往历史悠久。白求恩的故事是两国人民友谊的一段佳话。加中合作前景广阔,发展加中关系符合两国乃至世界的利益。

The new Canadian government attaches great importance to its relations with China and is willing to maintain high-level contacts with the Chinese side, strengthen all-round cooperation and bring bilateral ties to a higher level, said Trudeau.

加新政府重视对华关系,愿与中方保持高层交往对话,加强全方位合作,将加中关系提高到新水平,开辟两国友好合作的新天地。

(Note: The above is the same story reported in English and Chinese respectively, and is not literal translation.) 

分享
Chinese PM congratulates Canada's Trudeau on election
China, Canada celebrate 45th founding anniv. of diplomatic relations
Canada, China through with draws
China, Canada sign social security agreement
China, Canada to mutually grant 10-year visas: FM
Back to Top Close
010020070750000000000000011100001347621231