Special Report: 2008 Olympic Games
By Li Huizi
BEIJING, Sept. 30 (Xinhua) --
Michael Phelps who claimed a record eight gold medals at the Beijing Olympic
Games said it was harder for him to learn Chinese than to win swimming races.
Before the American came to China for the 2008 Games
he seriously took a few Chinese lessons. A popular online video shows how hard
he tries to imitate the voice of a Chinese learning multimedia software in
saying such basic words as "guo zhi" (juice), "nan hai'er" (boy) and "nu hai'er"
(girl).
But still, the 23-year-old rated his Chinese language
studies as the most difficult thing he had tried in his life. "Learning Mandarin
is even harder than winning eight gold medals in the pool."
In primary school Phelps took French and German
courses, but the swimming ace said, "all the words, characters and
pronunciations in Mandarin are so different. All of them are hard to manage."
He was not the only star athlete trying to learn some
Chinese language and culture. When gymnast Nastia Liukin arrived back home in
Dallas, Texas, with five medals around her neck, the Russian-born blonde
appeared in front of her reception wearing a black T-shirt with two big Chinese
characters "Beijing" in the front.
"The Beijing Olympics have brought world attention to
the Chinese civilization and further enhanced the utility of the Chinese
language worldwide," said Zhao Guocheng, the Office of Chinese Language Council
International (OCLCI) deputy director general.
He called the Games an opportunity for the Chinese
language to gain more popularity and for China to be better understood by
foreigners.
CHINESE LEARNING AREA
As a direct way for foreigners to gain understanding
of the nation's culture and history, Chinese characters are undoubtedly the most
accessible signs of the nation.
Some foreign spectators who witnessed the Games'
opening ceremony at Beijing's National Stadium were completely puzzled when
artistic director Zhang Yimou presented a performance showcasing the country's
ancient invention of movable-type printing. The show featured a formation of
some 900 men imitating the operation of a printer and creating the image of the
Chinese character "he," meaning "harmony," in different calligraphic styles.
Foreigners likely were even more puzzled after they
saw the sequence of entry at the athletes' march-in, which was completely
different from previous Games. The order of entry was decided by the number of
strokes of the first character of a delegation's Chinese name, but not by the
country's first English language letter.
Anxious to learn the secrets of the strokes that
formed a Chinese character, many foreign athletes and reporters came to the
"Chinese learning area" in a corner of the Olympic Village.
Since its July 27 opening, the area had received
thousands of visitors from about 70 countries and regions, said an language
promotion official in charge of the activity.
With a floor space of about 30 square meters, the
area is brightly decorated with Chinese painting scrolls, Peking Opera masks and
China knots, a traditional handicraft symbolizing good fortune.
The area, jointly established by the OCLCI and the
Beijing Organizing Committee of the Olympic Games (BOCOG), was designed for
foreign athletes, coaches and officials living in the village to learn some
Chinese and have a taste of Chinese culture for free.
Zhao said athletes usually learned some basic Chinese
such as "ni hao" (hello), "xie xie" (thanks) and "zai jian" (goodbye) in less
than 30 minutes or after a few hours.
"The Chinese they learned proved useful during their
stay in China," he said.
In addition, Chinese tutors also taught the visitors
how to congratulate fellow athletes or rivals in Chinese, such as "zhu heni"
(congratulations) and "ni zhen bang" (you are great).
They could also try some traditional Chinese
calligraphy and play the guzheng, a stringed instrument of the zither family, or
Chinese chess.
Deng Yaping, the Olympic Village spokeswoman and
four-time Olympic gold medal winning table tennis player, told the press on Aug.
15 the most popular activity at the area was to get a Chinese name for the
athletes themselves or their friends. Tutors usually chose a Chinese name that
suited the sound or meaning of the foreign visitor's original name.
The area features a large bookshelf loaded with
Chinese-learning materials, and a wall to which more than a dozen brush-pen
writings by the foreign learners, carrying either their Chinese names or their
blessings to the host city and nation, are glued.
Deng said the area at the Beijing Olympics was
something unique that previous Games didn't have.