BEIJING, March 15 -- Yu Dan, 42, a media expert and
professor at Beijing Normal University, shot to fame in October 2006 for
interpreting Chinese classics on television in a simple way for the benefit of
the viewing public.
More
than 1 million copies of Yu's new book, "Analects of Zhuangzi," were printed in
the first print run, and on a single day last week when she signed copies for
readers at a Beijing bookstore, the book sold more than 10,000 copies.
In December, 2006, Yu stunned the media and the
public with her book about her readings of the Confucian bible "Analects of
Confucius," which had a print run of more than 600,000 copies, the largest
number of copies printed on the Chinese mainland until then.
Though Yu has tens of thousands of supporters, not
everyone has been won over. The professor, nicknamed an "academic super girl,"
was embroiled in controversy recently after 10 literature scholars from prestige
universities in Beijing demanded she quit the show. Last week at her
book-signing ceremony, a middle-aged protester showed up in a white T-shirt
which read "Confucius is vexatious, Zhuangzi is angry."
A grass-roots heroine willing to defy the culture of
elitism, Yu has her unique interpretations of the classics, which may not be
precise but are easily understood and readily accepted.
In her lectures and book, the short-haired
fashionable lady explains the abstruse maxims using lively stories. The deified
Confucius was an amiable elderly teacher and his disciples were curious,
sometimes cunning, students.
Guo Qijia, vice chief of the China Confucius Academy
and professor at Beijing Normal University, said Yu has done a good job
promoting traditional Chinese culture among the public.
Guo, a researcher on Confucius for the past 50 years,
has been watching the "Lecture Room" program on CCTV 10 for a while now.
"Personally I don't know her, though we are from the
same university. She did not follow the traditional way to explain the analects
word by word. A knowledgeable young scholar, Yu was good at interpreting the
difficult classics with intriguing stories. Her efforts in kindling people's
interest in classics are laudable, though she had mistakes in her
interpretation," he said.
"Yu said people should follow the preaching of
Confucius at work, to act responsibly and listen to Taoists after work, to live
a simple natural life. That's a very vivid interpretation and tells people the
basic difference between the two schools of thoughts."
Guo said he teaches "Analects of Confucius" in a
different way on campus, which, although more accurate, is unlikely to be
popular among TV audiences.
"Few people would watch the program if I gave
lectures on TV. If no one watches a program, there's no sense doing it, no
matter what great contents it offers. Yu's interpretation may not be good for
classroom teaching, but the majority of her TV lectures agree with the
mainstream interpretation of Confucius."
Jing Haifeng, a professor at Shenzhen University and
disciple of Chinese classics master Tang Yijie, has asked people to be more
tolerant towards Yu.
"Some criticized her so harshly that I could even
smell a scent of libel. Media also joined the fight and found every fault with
her."
"Yu may be groundless in interpreting one or two
sentences, but overall she did it moderately. Similar to famous Taiwan author
Nan Huaijin, Yu gave 'chicken-soup-style' prescriptions to modern Chinese people
to help them better cope with difficulties in life, based on the preaching of
classics," he said.
"Taken out of the original contexts, her
interpretation is no more academic research and caters to the need of the
cultural market. It's a reasonable way to evoke people's interest in Chinese
classics."
Jing believes any effort to educate the Chinese
public on the nation's cultural heritage is laudable.
"Even for those who learn it in a fad to become
'civilized,' Yu's pop classics have a positive meaning. Anyway, it's unrealistic
to ask people to study the classics word for word in this era when mass media
offer cultural fast food alongside a thousand forms of entertainment," Jing
said.
Mei Yi, a historical novelist living in Shenzhen,
said Yu's interpretation may be erroneous at times, but her errors did not
detract from her charm.
"Anyone can interpret Hamlet in a different way. Why
can this rule not be applied to 'Analects of Confucius'? They call her 'academic
super girl.' To me, she has far greater contributions to the Chinese culture
than the singers. I would like her better if her interpretations can be more
concise," the author said.
(Source: Shenzhen Daily)