您的位置: 首页 >> English >> Special Reports >> 俄罗斯年 >> Opinions comments 欢迎访问新华网 新华网 全球新闻网  

Let Russian and Chinese peoples know each other better
新华网 (2006-02-21 09:25:30)
稿件来源:

    BEIJING, Feb. 14 -- This year marks the "Year of Russia" in China and Russia will hold the "Year of China" in 2007. The activities will be of the largest scale ever held between the Chinese and Russian governments.

    Regarding this, Russian Ambassador to China Sergey Razov recently accepted an exclusive interview by People's Daily Overseas Edition.

    Reporter: China holds the "Year of Russia" in 2006 and Russia will hold the "Year of China" in 2007. What kinds of activities are to be held between the two sides in the areas of economy, culture and education? How is the preparation work proceeding and are there highlights to be expected?

    Ambassador: Leaders of the two countries proposed the idea of holding the "Year of Russia" in China and the "Year of China in Russia", primarily to expand exchange and deepen understanding between the two peoples. This is in accordance with the spirit and clauses of the Treaty of Good-Neighborliness and Friendly Cooperation (we plan to celebrate this year the 5th anniversary of the signing of this treaty), as well as the treaty implementation outlines (2005-2008).

    We are experienced in this respect since we have held the "Year of Youth Friendship" in 2004, organized many times "Russian Cultural Week" and "Chinese Cultural Week". But such a large scale and long-lasting activity is unprecedented in the history of the two countries' relationship.

    China's "Year of Russia" and Russia's "Year of China" have their own features. First, it isn't a culture year. Activities in Russia involve various aspects such as politics, economy, culture, industry, scientific research and social life. Many people are expected to participate and most activities are geared toward ordinary people.

    An organizing committee has bee formed in Russia headed by First Vice Prime Minister Dmitry Medvedev, which has started operation. There is a counterpart committee in China headed by Chinese Vice Premier Wu Yi.

    There are over 250 activities planned. The first month will see more than 20. China's "Year of Russia" will be opened in March when President Putin pays an official visit to China. Some large activities will also be held this year. For example, the Russian culture festival, Russian expo, exhibitions and promotions by different regions of Russia, investment week, large concerts, scientific and technological seminars, Russian painting exhibition, industrial design exhibition, book fair, sports contests, education exhibitions and road shows of various art troupes, etc.

    Reporter: What is the significance of the planned "Year of Russia" and "Year of China" for the development of China-Russia relations? How will the bilateral relations develop in the foreseeable future?

    Ambassador: Speaking of priorities and important tasks, I believe it is very important to further consolidate the Russia-China strategic partnership as well as to collaborate in various aspects and implement the significant agreements reached by leaders of the two countries. I believe China's "Year of Russia" and Russia's "Year of China" are bound to promote fulfillment of proposed tasks and can enhance mutual trust and collaboration.

    President Putin and President Hu singled out breakthrough in the development of the bilateral trade and economic relations as the most important task. Intensive and coordinated work with clear objective should be launched in the central governments and local governments as well as businesses in the two countries.

    The bilateral trade exceeded $29 billion in 2005, exhibiting a steady growth trend. The key is to improve the trade structure, including increasing high value-added products and hi-tech products.

    In short, I'm confident of good prospects of the bilateral relations. The Treaty of Good-Neighborliness and Friendly Cooperation, signed in 2001, is effective for 20 years, which lays down a sound legal foundation for Russia-China partnership.

    The two countries will continue to hold frequent meetings and contacts between the top leaders, increase visits by delegations and see more opportunities of enhancing cooperation in energy, investment, scientific and technological exchange, education and tourism in 2006.

    Reporter: The Russian and Chinese peoples hold sincere friendly feelings toward each other. How will the cultural exchange be enhanced between young Chinese and Russians?

    Ambassador: The traditional friendship ties Chinese and Russian peoples together. After the founding of the People's Republic of China, a great many Chinese young people and experts studied in the former Soviet Union. Speaking objectively, the current political trust and mutual understanding between the two peoples exceed their knowledge of each other. The elder generation of Chinese is still quite familiar with Russia's cultural variety, its tradition and customs while the younger generation knows less about it. The mindset formed through decades of influence can be deep-rooted and it is the same with both Chinese and Russians.

    I have said the holding of the "Year of China" and the "Year of Russia" is to let our peoples, particularly the young, gain better knowledge of current Russia and China.

    Reporter: What part of Chinese culture do you think the Russian people are most interested in? Can you talk about your understanding of the Chinese culture?

    Ambassador: The Chinese culture is a very old one which is rich and colorful in a great variety of forms. Literature, painting, architecture, philosophy and unique handcrafts constitute the historical treasury of China. The Chinese culture is of great significance to human civilization with over ten cultural heritages entering the UNESCO World Heritage List.

    The Russian people have a thirst for knowledge and are willing to know all the new things. Russian Sinologists are among the world's most respected experts in Chinese studies because Russian scholars have known long time ago Chinese paintings, operas and the splendid Chinese literature. By the way, last year, the Oriental Studies Faculty of the St. Petersburg State University celebrated the 150th anniversary of its establishment. It is the first institute in Russia to teach the Chinese language. As you all know, as early as in the tsarist period, many palaces had China halls or were decorated with in-door Chinese objects.

    Chinese troupes have given successful performances in Russia and more and more Russian tourists have been to China. All these proved that the Russian people are very interested in Chinese culture and China. Chinese paintings, including traditional Chinese paintings, are very popular. Tickets to performances by Chinese martial art masters are always sold out quickly. And of course, no one can resist Chinese food and the unique exquisite dishes.

    (Source: People's Daily Online)


发表评论: 用户名 密码 匿名

 查看评论
放大字体
缩小字体
打印本稿
查看评论
推荐给朋友:
  请注意:



·遵守中华人民共和国有关法律、法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。
·新华网拥有管理笔名和留言的一切权利。
·您在新华网留言板发表的言论,新华网有权在网站内转载或引用。
·新华网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容。
·如您对管理有意见请向留言板管理员反映。



相关新闻  
 
新华网版权与免责声明:

 
凡本网注明"稿件来源:新华网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新华社和新华网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新华网",违者本网将依法追究责任。
本网未注明"稿件来源:新华网"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新华网",本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与新华网联系。
 
----
 
新华网新闻检索





版权所有:新华网 未经协议授权,禁止下载使用。
制作单位:新华社网络中心