|
BEIJING, June 6 -- With China and its language well and truly established centre stage globally, the demand for quality translation services is soaring. But as demand far outstretched the ability of those competent to provide such services, many unqualified jumped on the bandwagon. This resulted in often second and third rate translation
services and little or no way for those seeking them to make an informed
judgement about where and who to go to.
All that is about to change following the drawing up
of a national standard, which comes into effect on September 1.
The "Target Text Quality Requirements for Translation
Services," the first of its kind in China, has been formulated, approved and
issued by the Standardization Administration of China and the General
Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of China. It
has just been announced.
Taking three years to complete, the standard was
jointly drafted by experts from some of the most influential organizations in
the sector including the China Association for Standardization, Translation
Services Regulatory Commission under the Translators Association of China and
the China Translation & Publishing Corp.
"The national standard, though not compulsory, is
expected to better regulate China's booming translation services sector and
safeguard the lawful rights of individual and institutional clients seeking
translation services," said Ma Lincong, deputy secretary-general of China
Association for Standardization.
The translation services industry has been growing at
a fast pace since the early 1990s. Currently there are at least 4,000
professional translating service agencies and at least 10,000 consulting firms
and copy/print shops offering translation services, official statistics
indicate.
(Source: China Daily)
|