www.xinhuanet.com
XINHUA online
CHINA VIEW
VIEW CHINA
 Breaking News Turkish driver released in Iraq: report    2 injured in Chinese club blast in Islamabad    LOUD EXPLOSION ROCKS CENTRAL BAGHDAD    Urgent: Sudanese govt. rejects UN Security Council resolution    Urgent: Italian court rules to extradite Madrid train bombing suspect    Urgent: NATO reaches deal on training Iraqi security forces    
Home  
China  
World  
Business  
Technology  
Opinion  
Culture/Edu  
Sports  
Entertainment  
Metrolife  
Travel  
Weather  
  About China
  Map
  History
  Constitution
  CPC & Other Parties
  State Organs
  Local Leadership
  White Papers
  Statistics
  Major Projects
  English Websites
  BizChina
- Conferences & Exhibitions
- Investment
- Bidding
- Enterprises
- Policy update
- Technological & Economic Development Zones

   News Photos Voice People BizChina Feature About us   
Esperantopia, too good to be true?
www.chinaview.cn 2004-07-31 21:10:41

    BEIJING, July 31 (Xinhuanet) -- One auxiliary language, no obstacles and a peaceful world. These are among the goals of Esperanto fans and enthusiasts, and they might be too good to be true.

    Dubbed the "Internacia helpa lingvo" (International help language) by Esperantists, the invented language intends to solve the language problems among nations through a "linguistic Euro."

    To its advocates, the possibilities of Esperanto are unlimited,and the 89th Universal Congress of Esperanto (UCE) held here from July 24 to 31 is a showcase of "Esperantism": people from various parts of the world, of different backgrounds and diverse interests, gathered in the same place to celebrate their fond dream of a universal language. There are many hassles but no grudges.

    Esperantists' sanguinity about their future has a lot to do with their history.

    In 1887, L.L. Zamenhof, a prestigious Polish doctor and the founder of Esparanto, published "La unua libro" (The First Book). From then on, Esperantists intrepidly marched toward "Esperantopia"; thousands of books, including the Holy Bible, have been translated into Esperanto, and others have been written in the language. William Auld, who contended for the Nobel Prize in literature in 1999, has written critically praised books in Esparanto.

    The language is simple and poetic. For example, in Esperanto, "prison" literally means "place with no freedom"; and the word for "enemy" is "mal-amiko". Its simple declension and logical grammar have won over many disheartened language learners.

    In spite of its merits, the language has been ignored by most people.

    Most languages evolve over the passage of time. For example, the English word "waterloo," site of Napolean's most notorious defeat, has come to mean debacle or catastrophe. Esperanto has no such kind of history.

    The language barrier between nations is thought by Esperantiststo be the root cause of many disputes. Esperantists like to refer Rwanda as an example.

    In the European Union, inefficiency and mind-boggling fees resulted from multi-language-translation have driven numerous companies to turn to U.S. for patent registration. But the fees and troubles entangled with the popularization of Esperanto also cannot be underestimated. People now are not justifiable to embrace a "linguistic currency".

    The International Esperanto Association boasts 10 million adherents. But Renato Corsetti, the president of the association, acknowledged to Xinhua that its membership is aging.

    Altaf Gohar, the president of Pakistan Esperanto Association, said in interview, "To tell you the truth, our delegates seatedat the committee meeting can't understand what people are saying. I am really feel ashamed."

    As for a "universal Esperanto jubilance," maybe we still need time. Enditem

  Related Story
Copyright ©2003 Xinhua News Agency. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.