|
IV. The Tibetan People
Have the Freedom to Inherit and Develop Their Traditional Culture and to
Practice Their Religious Belief
Over the past 40 years, the Tibet Autonomous Region
has fully exercised the right to autonomy guaranteed to it by the Constitution
and the "Law on Regional Ethnic Autonomy," administered and developed local
cultural undertakings on their own, protected and sifted the Tibetan cultural
heritage, developedand promoted Tibetan culture, and protected Tibetan people's
freedom of inheriting and developing their traditional culture andpracticing
their religious belief.
Tibetan language is widely studied, used and
promoted. The regional government promulgated and implemented the "Stipulations
of the Tibet Autonomous Region on the Learning, Use and Promotion of the Tibetan
Spoken and Written Language (Interim)" and its "Rules of Implementation" in 1987
and 1988, respectively, and revised the first as the "Stipulations of the Tibet
Autonomous Region on the Learning, Use and Promotion of the Tibetan Spoken and
Written Language" in 2002. These stipulations and rules make clear that equal
attention be given to Tibetan and Han-Chinese languages in the Tibet Autonomous
Region, with the Tibetan language as the major one, thus putting the work of
using and promoting Tibetan spoken and written language on a legal basis.
Both Tibetan and Chinese languages are used in all
schools in Tibet, with the Tibetan as the major one, and the textbooks and
teaching reference books from primary to high school have been edited,
translated into and published in Tibetan language. All theresolutions and
regulations of the people's congresses at various levels in Tibet, and formal
documents and public announcements of the governments at all levels and all
governmental departments in the Tibet Autonomous Region are printed in both
Tibetan and Chinese languages. In judicial lawsuits, Tibetan language is used
when Tibetans are involved and in the writing of legal documents. The official
seals, certificates, forms, envelopes, letter paper, standardized writing paper
and emblems of all units, and the signsand logos of all government agencies,
factories, mines, schools, bus and train stations, airports, shops, hotels,
restaurants, theaters, tourist destinations, stadiums and libraries, and all the
road and traffic signs and street names are all written in both Tibetan and
Chinese languages.
At present, both radio and TV stations in Tibet have
special Tibetan-language channels. There are 14 magazines and 10 newspapers
published in Tibetan in the autonomous region. The Tibetan edition of the Tibet
Daily is published every day, using advanced Tibetan-language computer editing
and typesetting systems.In recent years, more than 100 titles of books have been
publishedin Tibetan every year, with a circulation of several hundred thousand.
The standardization of specialized terms and informationtechnology in Tibetan
has made great progress. The encoded Tibetanlanguage has reached the state as
well as international standard, making Tibetan the first ethnic-minority
language in China to haveattained international standardization.
The fine aspects of traditional Tibetan culture are
being carried on, protected and promoted. Specialized institutions for
salvaging, editing and researching Tibetan cultural heritage have been
established by governments at all levels in the region. Theseinstitutions have
collected, edited and published the Records of Chinese Dramas "Tibetan Volume,"
Collection of Chinese Folk Ballads "Tibetan Volume," and other collections of
folk dances, proverbs, quyi ballads, folk songs and folk tales, effectively
salvaging and protecting the excellent parts of traditional Tibetan culture.
Life of King Gesar has been called the "king of world epics," as it is the
longest of its kind in the world. The Tibetan people created it, and it has been
transmitted orally for centuries. A special institution was founded in 1979 by
the regional government to carry out all-round salvaging and editing of Life of
King Gesar. The state has put it on the list of major scientific research
projects, and organized the relevant research and publication work. After some
20 years of effort, more than 3,000 audio tapes have been recorded, almost 300
hand-copied and block-printed editions of the epic have been collected, and 62
volumes of the epic in Tibetan have been edited and published, with a
distribution in excess of three million copies. Meanwhile, over 20 volumes of
its Chinese edition have been published so far,and some of them have been
translated into and published in English, Japanese and French.
Since the founding of the Tibet Autonomous Region, a
number of regulations on the protection of cultural relics have been promulgated
and implemented. Altogether, some 300 million yuan hasbeen used to renovate and
open over 1,400 monasteries and to give timely repair to a large group of
cultural relics. From 1989 to 1994 especially, the Central People's Government
allocated 55 million yuan and a large quantity of gold and silver for the
first-phase maintenance project of the Potala Palace. From 2001, the state has
also earmarked 330 million yuan for the second-phase maintenance project of the
Potala Palace and the maintenance of the two other great cultural sites of
Norbulingka and Sakya Monastery.
Traditional Tibetan customs and habits are respected
and protected. Tibetans and all the other minority ethnic groups in China enjoy
the right and freedom to keep their traditional lifestyles and to engage in
social activities according to their own customs and habits. While maintaining
their traditional stylesof costume, diet, and housing, they have also absorbed
some modernand new healthy customs in clothing, food, housing and transportation
as well as weddings and funerals. Traditional festivals such as the Tibetan New
Year, Sakadawa (Anniversary of Buddha's Birth, Enlightenment and Death)
Festival, Ongkor (Bumper Harvest) Festival, and Shoton (Yogurt) Festival, and
many religious celebrations in monasteries are observed, while accepting
different kinds of national and international festivals that have been
introduced in recent years.
Tibetans fully enjoy the freedom of religious belief.
Most of the people of the Tibetan, Moinba, Lhoba and Naxi ethnic groups believe
in Tibetan Buddhism, while others believe in Islam and Catholicism. At present,
there are over 1,700 venues for Tibetan Buddhist activities, with some 46,000
resident monks and nuns; four mosques and about 3,000 Muslims; and one Catholic
church and over 700 believers in the region. Religious activities of various
kinds are held normally, with people's religious needs fully satisfied and their
freedom of religious belief fully respected.
The transmission lineage system of reincarnation of a
great lama after his death is unique to Tibetan Buddhism, and this has been
respected by the state and governments at all levels in Tibet.In 1992, the State
Bureau of Religious Affairs of the State Council approved the succession of the
Living Buddha of the 17th Karmapa. In 1995, according to religious rituals and
historical conventions, the Tibet Autonomous Region completed the whole process
of the search for and confirmation of the reincarnation ofthe 10th Panchen Lama
through drawing lots from a gold urn and thehonoring and enthronement of the
11th Panchen Lama, and reported it to the State Council for approval. Since
Tibet's Democratic Reform, altogether 30 Living Buddhas have been approved by
the state and the government of the Tibet Autonomous Region. Tibetan clergy has
also carried out a reform of the sutra learning system among the monks, which
has greatly stimulated sutra-learning enthusiasm among the monks, and played an
active role in inheriting and developing Buddhist doctrines.
The stupendous work of collecting, editing, publishing and researching religious classics has progressed continuously. Sutrasand Buddhist classics preserved in the Potala Palace, Norbulingka and Sakya Monastery have been well protected. Ancient documents and books, such as the Catalogue of the Classics in the Potala Palace, Snowland Library, The Origins of Religions in Tewu, etc., have been rescued, edited and published. Since 1990, the Chinese Tripitaka: Tengyur (collated edition) and the General Catalogue of the Tibetan Tripitaka in the Tibetan and Chinese Languages havebeen published. Of the Tripitaka, 1,490 sections of the Tengyur have been published, in addition to offprints of Tibetan Buddhist classics of rituals, biographies and treatises for monasteries to satisfy the needs of monks, nuns and lay followers. The Chinese Buddhist Association Tibet Branch publishes its Tibetan Buddhism journal in the Tibetan language. It also runs a Tibetan Buddhist college and a Tibetan-language sutra printery. The state has also set up the China Tibetan-Language Senior Buddhist College in Beijing specially to foster senior personnel of Tibetan Buddhism.
|