您的位置:新华网主页 - 新华教育
一商人称古今所有论语注释一半有错 其人注释
2008年10月13日 07:35:44  来源:武汉晨报
【字号  留言 打印 关闭 

    评论

    别把学术当娱乐

    郭钦

    阎崇年被掌掴事件的余热还未散去,范植桓的《论语语论》又因为学术观点的迥异,给学术界投下了一磅重弹。

    我不能说范植桓对《论语》的理解就是错的,因为我一直认为,学术上的事有争论是好事,而且越辩越明。更何况,于丹在“百家讲坛”讲《论语》那会,曾引起众多专家抨击,我也是这么认为的——对这些老祖宗留下的著作,每个人都可以有自己的理解和感悟,只要这些理解和感悟对人是有用的,那我们都可以听听无妨。

    只是,理解和注释是不同的。对一部2000多年前的作品进行注释,绝对是一件专业、严谨且需要相当功底才能完成的事。很遗憾,我没能发现范植桓有这样的背景。而他的研究方法呢?一厢情愿按现代人的思维去注释一部2000多年前的作品,却基本不考虑当时的社会背景,也没有照应汉语字词音义千百年来的变化。

    仔细想想,这样的事总觉得似曾相识,在有农民坚持不懈造飞机、造潜艇的时候,在不时有数学爱好者冒出来自称解决哥德巴赫猜想的时候,都是以一种大无畏的勇气,挑战专家学者们多年的专业水平。

    说实话,我一向不赞成在学术领域里塑造绝对的权威,我更赞同,要给普通大众和精英学者一样平等的话语权,但我还是想劝范植桓谦虚点。毕竟,学术就是个挺专业的事。把自己的读后感出书自娱自乐,这样的自由谁都有,没准还能引来一批有同感的追随者。但叫板中学语文课本里几代人积淀下来的研究成果,这就不仅仅是光有勇气就能办成的事。

    末了,还想告诉范植桓,学术上的重大研究成果,大多是当事人甘于数十年的清贫和默默无闻换来的,也只有这样的成果,才能经得起时间和对手的检验。这个领域不需要也不欢迎娱乐化的自我炒作。

    链接

    解释《论语》“范野人”PK前人

    【原文】有朋自远方来,不亦乐乎?

    【普译】有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?

    【范译】那么多的人成群结队追从你的远大学识而来,这不就值得高兴吗?

    【原文】朝闻道,夕死可矣。

    【普译】早晨领悟了真理,晚上死去了都可以。

    【范译】早晨得知了适合自己的可行之路,到了晚上终止和改变过去的方向也适宜。

    【原文】三人行,必有我师焉。

    【普译】三人同行,一定有我可以取法的人在其中。

    【范译】只要有三个人以上在一起道理事物,必然有我可举中之言。

    【原文】礼之用,和为贵。

    【普译】礼的施行,以和谐为美。

    【范译】礼的应用,贵在适中。

    注:普译选自中华书局《论语》,范译选自范植桓的《论语语论》。(记者 张翅)


更多内容请关注教育频道 >>
打印】 【纠错】 【评论】 【主编信箱
(责任编辑: 荆克 )
· 论语碑苑
· 论语看职场:讲话的艺术
  用户名 密码 匿名
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
 查看评论 留言须知
· 某教授称每年至少10%的博士生应该予以淘汰
· 有调查显示八成90后大学生选择明星当偶像
· 粤将对全省教师工资福利待遇进行摸底调查
· 浙江永嘉高考舞弊案4人被起诉 买题三千1科
· 湖北一中学规定男生一律短发女生发不披肩
· 考生带结婚证参加成考 百人带手机成绩取消
· 武汉科技大学中南分校开设风水课引发争议
· 学生将面对各种失败 清华试点新生挫折教育
· 湖南:大学生必须选修艺术课 否则不能毕业
· 高校禁因助学贷款扣毕业证 贷款方式将改进
· “教师登山失踪”续:百余驴友周末进行搜救
· 中国教育事业法治建设三十年牵动国人目光