张魁兴 作者文集
在足球场搭建“倒塌”的大观园、四位“宝玉”轮番上场、“薛蟠”说起了上海话、奇异的服装造型……11月10日、11日,大型全景舞台剧《红楼梦》在第九届中国上海国际艺术节上首演。这出号称投资2000万元人民币的剧目,对原著内容进行了颠覆性的改编,
舞台表演上也是标新立异。然而,如此费尽心机的“艺术创新”,引来的却是众多批评的声音,再一次引发了对名著经典改编的诸多争议。(11月19日《人民日报》) 名著遭到颠覆性改编,其实早已不止《红楼梦》,我国其它几部经典著作都不同程度遭到恶搞。如《水浒传》经过改编后,变成3个女人和105个男人之间的感情纠葛;《三国演义》中的“桃园三兄弟”改编后却成了营销高手,实在令人感到愕然。
更严重的是,当前这种改编不仅风行在影视界,而且在图书市场领域也大行其道。
由于创作时代不同,经典名著阅读起来,的确有些“费劲”。改编为影视作品或通俗读本时,固然可以增减部分内容,甚至可以适当“发挥”,但所有这些加工成分都必须尊重原作。然而,纵观当下改编物,又有多少是这样呢?
在文化创作上,虽然我们始终坚持“百花齐放,百家争鸣”的方针,但对于这种恶搞、胡乱改编行为,我们则应坚决表示反对。在这方面,我们的文艺界和出版界应力克浮躁之风,不要把经典名著的改编仅仅当成纯娱乐、纯商业的行为,而应将目光放得更长远些,要少一点历史虚无感,多一份文化使命感,做一个无愧于历史、无愧于良知的文化守望者,以推动社会主义文化的大发展、大繁荣。
相关文章
翻拍四大名著能带来电视剧繁荣吗
开发红楼别拿思想碰撞说事
商业与公众,谁是红楼梦中人