| 对于“鸡”解释成“妓女的贬称”,孩子的家长感到不安,觉得孩子用这样的字典不妥当,很多网友也十分愤怒,觉得字典很低俗、下流,这样的解释不但是对鸡的严重侮辱,也是人类对动物的严重亵渎。其实,我倒觉得没必要这么“上纲上线”的,也没必要这样愤怒,将“鸡”解释为对“妓女的贬称”并没什么过错,不过是将隐蔽的社会事实以字典的形式“公告”罢了,不过是说了句人们不太愿意,有点忌讳的大实话罢了,我不明白,网友们何必这样感情用事,何至于如此大惊小怪呢?全文>>>
| 这样误导公共文化思维、冲击文化公正底线的词典,居然还声称是“富有时代气息”, 可悲又可憎。随着时代的发展,字典编纂也“与时俱进”,将一些优秀的、与时代变迁和社会发展同时衍生的新词汇和新解释纳入其中,是必要和可取的。可“创新”不是“媚俗”,“包容”不是“滥入”,一些明显反映社会低俗的不良“概念”必须摒弃,避免误导社会,这是词典编辑部门义不容辞的责任。全文>>>
|
| 字典以及其它书都是反应社会上人们的所见事实,这样的解释也无可厚非,既然大家都知道是这个意思,那为什么不能写进字典呢?
| 该字典影响恶劣,涉及范围广,出版社,当地新闻出版局,新闻出版总署有问题未解决。
|