您的位置:新华网主页 - 新华读书
日本人爱韩寒"有才" 不知道郭敬明
2010年03月18日 09:03:04  来源:扬子晚报
【字号  留言 打印 关闭 

    曾炮轰林少华翻译风格的村上春树研究权威、日本著名中国文学专家藤井省三前日来宁,与南大学界进行交流。受访时聊到中国目前人气颇旺的新生代作家,藤井表示,韩寒很有才,对郭敬明并不了解。

    近年来,“村上热”现象引起藤井省三的关注,他主持了为期四年的“东亚与村上春树”国际共同研究计划,专著《村上春树心底的中国:村上文学里面之鲁迅的影响以及历史的记忆》已出版。藤井省三曾分别对中国内地、香港、台湾三个地区三位不同译者的翻译做了评价。他认为村上作品用的是“口语体”,而林少华译本用的却是“文语体、书面语体”,并评价林译本“浓妆艳抹”,引发林少华专门撰文反驳。就在藤井省三批评林少华翻译“浓妆艳抹”引发争议余音未止之际,他此次再次就村上中国译作表示不满。他把林少华的译作称为“中国通俗小说”式翻译。“语言表达方式的不同、译者的境界差异都是导致译作与原著不同的原因,读者要真正了解村上,应去阅读原著。”

    在谈到中国目前当红的新生代作家时,藤井对郭敬明感到陌生,“我看过韩寒的书,他很有才,也很受日本文学爱好者的喜欢,但郭敬明的作品还没有出现在日本市场上,我至今没有读过。”他认为,无论是人生方面的还是精神方面,韩寒、安妮宝贝等80后作家的作品都反映了当今中国社会上年轻人的心理,也表现出很多中日学生的一些通病。“在日本也有这样一批很受欢迎的年轻作家。他们在模仿中创作,在成长中创作。” (丁立 张楠)

 
 
更多精彩内容请浏览读书频道 >>
打印】 【纠错】 【评论】 【主编信箱
(责任编辑: 魏蓓蓓 )
· 韩寒暗讽郭敬明没文化 自曝从初中起就没单身过
· 郭敬明走红与年轻人的欣赏口味
· 韩寒为何说郭敬明的价值观很贱
· 韩寒与郭敬明:同线起跑 背道而驰
  用户名 密码 匿名
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
 查看评论 留言须知
· 四川政协常委创作《成都欢迎您》:用川妹迷死您
· 中国官员枕边书: 马列经典vs官场小说哪个受欢迎
· 中国皇帝的“性爱日记”:最讲究的算是清朝皇帝
· 赵忠祥微博赋诗赞冬奥女杰 获网友称赞并转载
· 48岁诗人张枣病逝 翟永明:他的诗歌天赋很高
· 忍丧妻之痛 刘心武四上百家讲坛揭秘《红楼梦》
· 魏明伦:中国对联几乎失传 现代人对联多不合格
· 柳斌杰一年至少看200本书 崔永元惊呼:天呐!
· 《吴敬琏传》被指"媚俗拔高" 作者吴晓波不回应
· 捡来的五岁孙子想读书 六旬奶奶乞讨凑钱当学费
· 内容太生猛? 韩寒杂志《独唱团》"难产"引猜测
· 蒋介石与宋美龄终身实行AA制 两人财务各自独立