您的位置:新华网主页 - 新华读书
“常凯申”被召回:中央编译出版社向读者致歉
2009年07月02日 16:40:26  来源:文汇报
【字号  留言 打印 关闭 

    相关阅读:

    文汇报:蒋介石怎会被改名叫常凯申

    清华大学历史系副主任、副教授王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中的多处译名和资料错误被媒体爆出后(《蒋介石怎会被改名叫“常凯申”》),引起了人们对学术风气的强烈关注。近日,记者从该书出版方中央编译出版社获悉,该社已停止这本书的发行,并就审校工作中的失误向读者表示歉意。

    记者在中央编译出版社出示的于6月19日发出的《中央编译出版社关于<中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题>一书出版的有关情况说明》中看到,出版方是这样解释出错过程的:“《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书作为清华大学人文学院历史系副教授王奇集多年研究成果所著,为使该书更具客观性,作者在该书即将出版前,决定再收集一些世界各国关于书中所提问题的文献资料作为引证,其中涉及英、法、德、日等多个文种(共15页)。为了方便读者阅读查找,经责任编辑和作者商量,决定不用简单的文后附录的方式,而是通过脚注的注释方式列出并将其译成中文列入文中。由于是临时加入的内容,又只是人名、书名的翻译,没有上下文的参照,给准确确定其具体译名带来困难。为此,责任编辑和审稿专家曾与作者多次沟通,作者确认‘这部分内容准确无误’。但是,在该书出版后,作者告知我社有读者反映该书存在译名问题,如在第82页,将《中国之命运》的作者蒋介石简单地以音译方法译成‘常凯申’。”

    中央编译出版社称,“经与作者沟通,出版社采取了以下措施:停止该书发行,并由作者邀请业内专家严格核对书中译名,重新校对审定全书内容,并尽快修订出版;拟与清华大学人文学院、社科院哲学所共同举办该书研讨会,就书中一些观点和问题进行深入的探讨;严格审查我社校对、审读工作者队伍资质,完善图书质量责任制,严把图书质量关”,表示将以此事件为契机对全体编辑进行“质量安全”教育,同时决定把去年开始的“图书质量年”活动继续下去。

    在这份《情况说明》中,中央编译出版社对报道此事的媒体表示“衷心感谢各界对我社的关心和提出的各种宝贵意见”;“同时对工作中出现的失误向读者表示由衷的歉意。我们一定认真检查工作中的失误,切实改进我们的工作,继续坚持出版的学术导向,固守学术品牌,以不辜负广大读者对我们的厚爱”。

 
 
更多精彩内容请浏览读书频道 >>
打印】 【纠错】 【评论】 【主编信箱
(责任编辑: 左钢 )
· “常凯申”被召回:中央编译出版社向读者致歉
· 中国妇女地位的经济学写照
· 《中情局罪与罚:CIA60年秘史存灰》
· 《藏地密码7》
· 《从字到人:养生篇》品读曲黎敏
· 巨星去世书商发财 杰克逊传记本周末推出
  用户名 密码 匿名
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
 查看评论 留言须知
· 圈内红火圈外冷 中国诗歌如何走出"圈子现象"?
· 余秋雨称不回应假捐是"博爱" 萧夏林:这人完了
· 洪晃生父出书回忆离婚真相:章含之有外遇在先
· 阿来:关于所谓杨红樱等作家200万地震捐款的说明
· 赵忠祥自夸毕业论文97分 新书只字未提饶颖官司
· 创作源于八卦心理 徐静蕾的“杜拉拉”万事俱备
· 逾半数浙商年读书量不足两本 报社将推荐书专栏
· 郑渊洁:希望金庸大侠给中国作协带去侠风义胆
· 余秋雨劝贪官多读书 首次回应假捐款:他们乱讲
· 刘心武自称被冒名出书 也要告对外翻译出版公司
· 中国作协公布408位新会员 金庸当年明月等在列
· 张贤亮的为商之道:从作家到成功的文化企业家