您的位置:新华网主页 - 新华读书
葛浩文:中国作家为何无缘诺贝尔
2008年03月19日 08:28:19  来源:荆楚网
【字号  留言 打印 关闭 

葛浩文

    日前,美国汉学家葛浩文翻译的英文版《狼图腾》在北京故宫首发。在接受记者连线采访时,这个被视为“中国现当代小说首席翻译家”的古稀老人,面对中国小说所受质疑感叹:“中文小说应更多走向世界,而翻译人才则太少。”

    中国当代文学是垃圾?

    回应:翻译高手太少

    在过去30年里,葛浩文将贾平凹、莫言、苏童等数十位中国最知名作家的40余部力作译介到美国,成为中美文化交流的“推手”,他对中国文坛如数家珍:莫言和苏童的作品很精彩;贾平凹的《秦腔》有点乡土,不好翻;女作家风格明显,看过池莉的《细腰》,也期待翻译方方的作品。

    葛浩文驳斥德国汉学家顾彬有关“中国当代文学是垃圾”的言论,认为缺憾之一是缺少翻译人才,无法更多展示中国文学实力:“我为自己的工作自豪,可我一年最多也就翻译一两部小说。”

    葛浩文说,中文小说一直致力走向世界,可中文译作在美国不太吃得开。美国人不热衷读翻译作品,而且口味生猛,喜欢一开始就被精彩情节扣住心弦,中国作家的小说让对历史不敏感的美国读者觉得“啰嗦”。

    得不到诺贝尔奖罪在翻译?

    回应:别全赖咱的水平

    翻译家常常要面临这样的质疑:中国不缺好小说,可屡屡无缘诺贝尔奖,是翻译水平差吧?葛浩文有些无奈:不能全赖翻译家。

    “诺贝尔奖的评奖规则也是障碍。”葛浩文抱怨,参评作品很多都必须译成瑞典文,评委中能把中文译成瑞典文的,也只有汉学家马悦然而已,“好作品翻不过去,再好也是白搭。”(记者 范宁 通讯员 张莹)

 
 
更多精彩内容请浏览读书频道 >>
打印】 【纠错】 【评论】 【主编信箱
(责任编辑: 彭利文 )
· 顾彬"开炮"后 别拿批评当"笑柄"
· 顾彬再次炮轰中国文坛遭作家反击
· 顾彬:我和中国作家无话可说
· 学者反击海外观点 称中国文学世界一流远超西方
  用户名 密码 匿名
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
 查看评论 留言须知
· [纠纷]《精彩杨澜》热卖 杨澜申明与己无关
· [野史]一本黄书的遭遇|“萧墙”是什么墙?
· [组图]五代玉女掌门人 “琼瑶美女”进化史
· [事件]重庆收缴"死亡笔记" 警告批评经营者
· 琼瑶自传颠覆了我以往对她的看法
· [争论]"作家节"倡议遭批 被指贡献不如农民
· [事件]历史学者王庆祥将强制道歉 法院执行
· [讲座]陈丹燕:外滩越减越漂亮 应让人进入
· 不太"靠谱"谢娜书外谈生活
· 【作家开始"漂流" 60万网民迷上图书追踪】分享“悦”读的快乐。
· 新书知君用心如日月|张鸣炮轰通俗历史写作
· 英国科学家推测人类消亡后的世界状况 组图
 非常视点 >>
· [名家]琼瑶历经劫难痴心终不改|5代"玉女掌门人"谱写琼瑶美女进化史
· [人物]王石:放下之后要坚持 放慢脚步反思生活|冯仑:创业仍需"野蛮"
· [事件]被女模特状告欺诈|张一一建议设立"作家节" 保护作家正当权益
· [言论]厦大教授谢泳:加强传统文化教育|王立群:霸王兵败 皆为"情"累
· [文坛]反感"80后"作家头衔 易术宣布封笔退出作协|"作家免税说"遭批
· 周汝昌上“百家讲坛”批《三国演义》
· 杨澜:《精彩杨澜》与我无关
· 走进韩静霆 听“杂家”的杂谈
· “黄色禁书”《查泰莱夫人的情人》的遭遇
· 专家建议防止新一轮脑体倒挂
 书摘一叶 >>
· 中庸不平庸:从容淡定成就大业
· 张爱萍的儿子张胜讲述英雄父亲
· 卡斯特罗访谈传记:评判政坛
· 鲜为人知:毛泽东的一段乞丐生活
· 《自来水哲学》爱哭的幸之助
· 《马云如是说》收集马云语录
· 《空杯心态》:爱迪生为什么"走麦城"
· 刘东生:领导科学探险 征服地球多极
· 北京如何成为明朝的政治中心
· 聪明炒基金:炒前做好哪些准备
 读图时代 >>
 天天副刊 >>
· 马未都谈掌故:“萧墙”是什么墙
· 从海子到什刹海
· 唐韵:一个人的藏地
· 下班抓紧谈恋爱
· “80后”作文必杀句
· 张爱玲的十大爱情名言
· 古人为什么把房事称为“云雨”?
· 调戏妇女为何俗称“吃豆腐”?
· 从高雅到低俗 "风骚"一词的词义演变
· 文艺千万不要复兴
 新华广告
新华社广告中心发布