今天,莎士比亚作为最伟大的戏剧诗人和戏剧创作天才被世界承认,其36部剧作已经被译成40多种语言。世界上任何一个国家都没有出现过这种现象。人们公认,他超越时代,属于全人类。他的喜剧与幽默、悲剧与痛楚、历史剧与出人意料的结论,高贵与猥琐,博大与阴险,愚蠢与敏感,都在当时并不辉煌的小小舞台上演过。至今仍有许多赞美之词赞美着他的头脑、他的超凡想象力,同时,也惊讶于他能用人生短短时间,就创作出如此恢弘的作品。
但毋庸置疑,在赞美声不绝于耳的同时,也能听到低低的声音:莎翁剧作也并非无懈可击。今天读到的莎翁剧作已经过诸多加工润色,与最初演出版本相去很远。问题是,究竟谁做了这件事情?
莎士比亚逝世了,当时社会上鸦雀无声,没有任何悼词出现,这一点令很多人感到不可思议。今天我们给莎士比亚冠以“诗人”桂冠,其实,所谓“剧院演员”和“写剧本者”当时并不被人瞧得起,属于“下九流”。就算写“诗”是在追求艺术,但有才华的贵族,离宫廷越近,就越不能公开自由写作,更别说出版。当时英国派专人控制和审查。
莎士比亚生活的时代,也有“写剧本者”过世后,有人写了悼词,但都不能以正式出版形式出现,那时只有贵族、骑士和教会人士才有此待遇。
事实上,莎士比亚死后7年,也就是1623年,当莎士比亚戏剧第一次以《第一对开本》形式付梓出版后,里面才提到莎士比亚。
后人读其剧作时,总能看到有位“伟大的智者隐藏于其中”。现在的问题是,究竟谁是这位“伟大的智者”?真是这位叫“莎士比尔”的人,一个来自埃文河边小镇的农民写出了那些不朽的作品吗?