您的位置:新华网主页 - 新华读书
田晓菲:从少年诗人到哈佛教授
2007年11月08日 09:55:30  来源:东方早报
【字号  留言 打印 关闭 

中国才女田晓菲

田晓菲、宇文所安夫妇在哈佛大学东亚系成就了一段学术佳话 (摄影/高剑平)

    从华师大到复旦,田晓菲、宇文所安夫妇终于在昨天(7日)完成了在上海的紧密讲演行程。在每一间讲堂上,这两位研究中国古典文学的海外学者接受了年轻学生们的热烈欢呼,这样的热闹也许是在安静的哈佛大学东亚系所无法享受的。在系列讲演间隙,田晓菲教授接受了早报记者专访。

    少年诗人,13岁就已经出版两本诗集的田晓菲自从远赴美国后,中国古典文学学者的身份似乎代替了诗人身份,“现在还在写白话诗,对新诗我一直很感兴趣。一般人可能这样理解,研究古典诗词那你肯定比较偏爱这个东西,但我和宇文都不是这样的,我们都很喜欢新诗。”

    对于自己的少年成名,已有几缕华发的田晓菲看来,那已经是很遥远的事情了,这个1980年代学子的偶像在华师大、复旦的校园中依旧受到追捧,“我也不知道为什么这样。”“我从来没想过要出名,在年轻的时候也没有想过要成为现在的样子。只是在很小的时候,我就志在文学。”

    35岁成为哈佛教授,如今的课堂上还时常出现比自己年长的学生,田晓菲回忆说:“我从1998年就开始在东亚系教书,那个时候我和学生的年龄差距不是太大,但现在的学生越来越小了,可能我也老了。”

    在美国教授中国古典诗歌,田晓菲说,理解诗歌语言不是真正的问题,“中国人在理解古诗的时候也未必有先天的母语优势,我们现代人其实对古诗也是有相当隔阂的。我不觉得语言是最重要的障碍,历史造成的文化隔阂才是理解古诗的最大障碍,这种障碍是我们中国人也会面对的。”但田晓菲坦言,教书中最大的挑战是,如何让美国学生花时间来学那么遥远的他国文化,“现代人为什么要学中国古典文学?对我们的人生有何意义?跟我们的生活有什么关系呢?我认为,大学毕竟不是职业学校,大学是让学生懂得将来如何做人的地方。他的生活如果对另外一种文化特别是古代文化有点了解的话,他整个人就会有很大改变。”

    在东亚系,既有美国学生,也有来自中国的留学生,作为一位来自中国的老师,也敏感地察觉到两者在学习中国古典文学上的差异,“中国学生到了东亚系,理所当然认为汉语是自己的母语,所以在读古诗时很不仔细。美国学生则一个字一个字扣得非常细———越是以为自己有母语优势,往往会一目十行。所以,我做的是,让学生把诗歌翻译成英文,这可以非常好地检验学生的理解。”随着在全世界范围内的汉语热,身在哈佛大学东亚系的田晓菲也切身感受到这一热潮对自己工作的影响,“越来越多的学生要求学习汉语,这当然有很多实用因素,但对中国文学感兴趣的美国人也越来越多。遗憾的是大部分美国人是对中国现代文学感兴趣。所以我很希望,我能把古典文学研究和现代生活接轨。”

    ◇相关链接

    田晓菲的生活:“我们吃饭时常探讨学术”

    “我最要感谢的,是我的知音田晓菲。”宇文所安在《他山的石头记》序中将妻子田晓菲称为“知音”。“我在一本关于萧梁的新书中,也写到‘献给我的知音宇文所安’,我们互相是‘知音’。”面前的田晓菲自豪地说道。

    同为哈佛大学东亚系的教授,两人夫妻、朋友、同事的多重关系在哈佛大学成为美谈,“但实际上,同事、学生对我们也没有什么太多的好奇感。我们一起开会、教书,我们都会有一些共同的学生,但我们在学校里面还是很公事公办的。家庭私人关系不会带到哈佛大学的工作上去。”田晓菲说,“而在家里,夫妻、知音、同事的对谈,生活、社会、学术对我们来说都是混杂在一起的。我们甚至在吃饭的时候也常常探讨学术。我们在饭馆里经常会看到,夫妻、男女朋友在饭桌上可能没有什么话说,一个在看报另一个在吃饭,我们就会觉得很可惜,那为什么两个人要出去吃饭?我们不会发生这种情况,饭桌上至少还有共同感兴趣的中国古典文学可以谈。”

    志趣相投的学者夫妻、跨国的婚姻,每个旁观者总会有些浪漫的想象,于是就以讹传讹了一些关于他俩的浪漫美谈,比如宇文作古诗向田晓菲求婚,“真的是误传,也没有因为研究古典文学而在家中一唱一和。”田晓菲笑着澄清道,“其实在同一屋檐下,我们还是各自做各自的事情,我们家有两个办公室,一人一个互不干扰。”目前的田晓菲治魏晋南北朝诗,宇文所安更偏爱唐诗,二人似乎“瓜分”了中国古诗的黄金时代,“我们可没有刻意去分配,其实我和宇文的学术兴趣都很广泛,我现在写的两本书都正好是关于南北朝,但实际上我对宋元晚明的文学也很感兴趣,一直包括到现代文学。宇文所安的兴趣也十分广泛。宇文写过一系列关于唐诗的著作,但他最近还出了一本关于魏晋文学的书。”

    说到这,田晓菲一再表示:“我还是不要替他代言了。” (记者 石剑峰)

田晓菲夫妇:关注那些被文学史过滤了的诗人

更多精彩内容请浏览读书频道 >>
打印】 【纠错】 【评论】 【主编信箱
(责任编辑: 李雪芹 )
· “爱情疯子”三毛:失败初恋让她浪迹天涯
· “女性写作发展迅速”的多重解读
· 生活在快乐中的人:女作家方方
· 宋安娜:让世界知道天津的善良
· 山飒:用法语创作的神奇姑娘
· 青春作家饶雪漫:《甜酸》热销
  用户名 密码 匿名
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
 查看评论 留言须知
· 35岁成为哈佛教授 中国才女田晓菲嫁老外
· [牛人]韩寒:俺没追过徐静蕾|龙应台母子
· [组图]林青霞少如黛玉今似宝钗|女作家抢劫
· [世相]烂剧本拍电视之谜|俺差点成色情作家
· “爱情疯子”三毛:失败初恋让她浪迹天涯
· 林青霞进京拜望季羡林 摸其双手讨文气组图
· [作家富豪榜]纯属恶搞|韩寒:就200万|榜单
· [人物]易中天:我本来就俗|钟镇涛将出自传
· [组图]07中国作家富豪榜揭晓 郭敬明居榜首
· [书市]太空科普书热销|旧书一条街行情看涨
· [人物]伊能静对爱情的理解|如果韩寒没出名
· [出书]川师大出了个长衫先生|苏醒售书现场
 非常视点 >>
· 龙应台谈亲子关系:我被儿子修理得好惨
· 众作家评论家研讨张兴海小说《圣哲老子》
· “女徐霞客”为办学“剑走偏锋”绑架抢劫
· 全民理财热潮中 财经类图书锁住多数人目光
· 北大教授严绍璗著成《日藏汉籍善本书录》
· 林青霞与老师对谈红楼梦 少如黛玉今似宝钗
· 7作家告北京一公司侵权 索赔总计160余万元
· 第五届《广西文学》•广西青年文学奖揭晓
· 解密中国编剧圈:为何那些烂剧本也能拍电视
· 田晓菲夫妇:关注那些被文学史过滤了的诗人
 书摘一叶 >>
· 访民国时期“四大家族”后人(图)
· 《新美帝国主义》:布什的以血换石油
· 1978年邓小平讲话拉开中国住房改革序幕
· 双面的克里斯蒂娜:丘吉尔最喜爱的女间谍
· 《毛泽东在1925年》:真实幽默的毛泽东
· 月球密码:前苏联登月为何折戟沉沙
· 普京柔道教练出书谈徒弟 赞其抗疲劳能力
· 延安革命队伍里跳交际舞 气得贺子珍出走
· 彭丽媛谈习近平:深夜还要在油灯下读书
· 二战盟友要下毒手 英美策划谋杀蒋介石内情
 读图时代 >>
 天天副刊 >>
· 毛泽东在延安“挨骂”的史实
· 朱学勤:我也是农民工的后代
· 人类消失地球会变成怎样
· 马赛克大楼和一首诗
· 李安的乡愁四韵
· 于坚:奥运精神与诗意生活
· 我接触过的言情女作家
· 书商沉浮记
· 钱理群:用经典呵护心灵
· 阿忆:枕上读书梦也香
 新华广告
新华社广告中心发布