新华网沈阳8月17日专电(记者魏运亨)在带有中国文化元素符号的出版物走向世界的过程中,《中国读本》一马当先冲在了前面。这本在国内销售了1063万册的图书,海外销售也取得佳绩,不但成功实现了德文版、英文版、中文繁体字版的对外版权销售,并且与美国、法国、意大利、日本、俄罗斯、韩国、马来西亚等国家的版权代理公司或出版商达成了版权输出协议及意向。
《中国读本》是辽宁出版集团公司和所属辽宁教育出版社于1999年编辑的主旋律图书。全书15万字,配有大量精美插图。著名作家苏叔阳用优美的个性化语言,系统介绍了中国历史、自然概貌、民族繁衍、文化形成、生活风情和改革开放以后取得的巨大成就,深入浅出,叙述生动,深受读者喜爱。
在国内销售空前火暴的情况下,2005年,辽宁出版集团公司与世界著名出版传媒公司贝塔斯曼集团正式签署了《中国读本》德文版输出协议。在具有世界出版业“奥林匹克”之称的第57届德国法兰克福国际图书博览会开幕的第一天,举行了《中国读本》德文版全球发行仪式,使中国第一个国家读本走向世界。去年,辽宁出版集团公司又向贝塔斯曼集团出售了英文版权。通过与国外有实力出版企业的合作,《中国读本》成功进入西方主流图书市场,成为花开多家、香溢海外的中国国家读本,为传播和介绍中国文化起到了突出的作用。
据记者了解,为了适应海外读者的阅读需求,辽宁出版集团公司和作者对原书内容进行了数次增删、改编和修订,对叙述方式作了较大的调整。比如,在讲述中国历史的同时,比照外国历史同一时期的重大事件,让海外读者的阅读有所参照,便于更加深刻地认识华夏文明对于人类历史的巨大贡献。为国外图书市场“量身定做”的内容,加之依托贝塔斯曼集团遍及全球的发行网络,使《中国读本》在海外的影响不断扩大。
据辽宁出版集团公司董事长任慧英介绍,目前,《中国读本》正在操作的版本已达到10种,蒙文、藏文、维吾尔文、朝鲜文、哈萨克文等版本正在编译中,预计10月将陆续出版。辽宁出版集团公司新签约的俄文版,将参加今年俄罗斯中国年的国际书展。
除《中国读本》外,辽宁出版集团公司以中国为内容,以世界阅读需求为元素,以专业化、产业化为方式,以世界主流出版市场为目标,出版了一大批“走出去”的优秀图书。《中国风格》《中国风情》《中国图案》等一批“中国号”图书走向世界,在国际出版界产生了良好的影响。去年,辽宁出版集团公司“走出去”图书销售达到3500万元,居全国地方出版集团首位,成为中国图书开发海外市场的佼佼者。