昨天,捷克小说家米兰·昆德拉最新随笔力作《帷幕》中译本由上海译文出版社出版。据称,《帷幕》原作以法文写成,中译本由昆德拉指定译者,也是他惟一的中国学生、北京大学法语系董强教授翻译而成。
《帷幕》是近80高龄的昆德拉继小说《无知》后的最新作品,书中是昆德拉对许多世界一流作家作品进行艺术思考的结晶,从中可以了解这位作家的艺术观点、风格技巧,以及他对写作的态度、对文学传统的理解、对人和世界的看法等。由于年事已高,有知情者认为这是他的封笔之作。上海译文出版社从3年前开始推出由国内翻译大家译自米兰·昆德拉的系列作品,至今共出版14部,涵盖小说、随笔、剧本,它们均是昆德拉本人剔除了那些不成熟的、应景的或练习性的,正式认可的全部作品。(记者
卜昌伟)