首页 | 新闻中心 | 国际 | 财经 | 体育 | 台湾 | 法治 | 军事 | 科技 | 教育 | IT | 文娱 | 论坛 | 视频 | 招聘
滚动新闻>> ·北京全球征奥运“城市标志” 25/07 08:41  ·六方会谈:韩美代表团25日上午进行双边会晤 25/07 08:41  ·“减员潮”袭全美 纸业大王金佰利裁6000人 25/07 08:40  ·韩国拒绝陈水扁出席在釜山举行的APEC会议 25/07 08:36  ·"军民联防模范连"连长刘魁从严治军不"忽悠"
25/07 08:36  ·“空驶费”引争议出租公司被诉 25/07 08:32  
您的位置: 首页 >> 读书频道 >> 非常视点

[事件]哈金新作《战争垃圾》涉嫌侵权
www.XINHUANET.com  2005年07月25日 08:41:37  来源:东方早报

    1999年,因长篇小说《等待》获得美国“国家图书奖”而声名鹊起的华裔作家哈金,今年再次以新作《战争垃圾》赢得第25届国际笔会福克纳奖,延续着他在非母语创作领域的荣誉。然而近日,《战争垃圾》却涉嫌侵权———这部作品与2000年时事出版社出版的张泽石作品《我的朝鲜战争:一个志愿军战俘的自述》竟有约1万字雷同。

    张泽石:我将在美国起诉

    张泽石透露,早在今年春天,《亚洲周刊》的记者就告诉他《战争垃圾》与他的回忆录《我的朝鲜战争:一个志愿军战俘的自述》部分内容极为相似。此后,张泽石在美国的朋友也发现了这一问题,并将该书的英文版邮给了他,但由于语言原因,张泽石一直没有追查下去。直到近日,某报记者陈黎翻译了《战争垃圾》中所有与《我的朝鲜战争》相似的片段,发现竟有约1万字存在雷同现象。张泽石表示他将在美国起诉哈金。目前,他已将陈黎整理的证据发给他在美国的朋友。

    

今年,哈金因《战争垃圾》赢得第25届国际笔会福克纳奖

    “哈金抄袭的部分主要是朝鲜战争中震惊世界的‘杜德’事件,我书中对‘杜德’事件的描绘出于自己的亲身经历,除史实部分外,具有强烈的主观色彩。”张泽石说。他认为哈金作品与他的雷同之处,并非历史事实的雷同,而是细节方面的雷同,实存在主观故意的抄袭行为。
记者对比两本书发现,两书的细节有多处极为相似。如战俘绝食时,铁丝网上挂着饭盒的场景;杜德与中国战俘交谈时,掏出指甲刀修饰指甲的举动;中国战俘告诉美军“我们中国人根本不习惯吃大麦,而连大麦也供应不足”等谈话细节。哈金在《战争垃圾》书后的参考目录中提到了张泽石主编的1998年中国文史出版社出版的《志愿军战俘美军集中营亲历记》一书。这本书中收入了一篇张泽石本人的文章,此后他将这篇文章放入回忆录《我的朝鲜战争》中,而《战争垃圾》和回忆录所雷同的,正是这一部分。

    哈金:是“用”不是“抄”

    昨日记者试图联系身在美国波士顿的哈金,其电话始终处于留言状态。但张泽石告诉记者,今年春天,哈金曾经就这个问题回答过《亚洲周刊》的记者,当时他说自己确实用了张泽石的一些书,但不是抄袭。

    上海市天宏律师事务所律师、著作权法专家朱妙春接受早报记者采访时分析道,如果两书确实存在1万字雷同的情况,哈金确实构成侵权。尽管在参考书目上写上了张泽石编的那本书,但由于出版前没有征得张泽石同意,仍侵犯了他的著作权。对历史事实任何人没有权利独占,但史实描写中著作权人具有独创性描写的部分仍受法律保护,从这一事件看,两书雷同的是具有独创性的文字。
他同时强调,由于哈金是将张泽石的文章翻译成英文,因此不能称之为抄袭,而是侵犯了张泽石著作权中的演绎权。演绎权包括改编权、注释权、整理权等多种,翻译权是其中的一项。

部分对照

    《我的朝鲜战争》

    大会正要开始,东京盟军总部派来处理杜德事件的波特纳准将来到巨济岛,并立即要求和杜德将军通电话。电话就在会场里,离我很近,波特纳准将在电话中的声音听得相当清楚:
“我是司令官波特纳准将,我请杜德将军接电话。”
……
“我是杜德,请您指示!”
“啊!杜德将军,您好!”
“您好,波特纳将军!”
“我从东京带来了您的夫人,她要我问候您,她老是啼哭!”
“请告诉她,我很好,不必惦念!”
“将军,请告诉我,他们真的没有伤害您、侮辱您?我十分担心。”
“请相信我说的是实话,我自己原来也不相信他们会尊重我的人格。但现在,事实使我不能不相信这一点。”
“啊,这就好了,上帝保佑您,尽管这是不可思议的。他们还打算扣留您多久?我可以做些什么事帮助您?”
“我不知道,我想代表大会结束后,大概会释放我吧。您唯一能帮助我的就是让代表大会顺利结束,不要强迫他们。”
“唔,好吧!我将一直不离开电话,我准备随时为您效劳。”

    《战争垃圾》

    讨论当中,电话响了。李中校拾出话筒,把他交给翻译。我坐在边上,富尔顿将军在电话中的声音听得相当清楚。他要和贝尔通话。
……
“嗨,我是马修,”贝尔对着话筒说。
“你怎么样,马修?”对方说。我凑过去想听见全部的对话。
“我挺好的,查理。”“听我说,南茜从东京来了。我刚才看过她了,她一直在哭,这对她来说很痛苦。她情绪很激动,所以我们没有告诉她我们和你有电话联系。但她不久后可能会给你打电话。”
贝尔皱了皱眉。“请告诉她,我很好,不必惦念。”
“马修,告诉我,他们有没有伤害你、侮辱你?我们十分担心。”
“请相信我,我很好。”贝尔看了看李中校,接着说,“事实上他们很尊重我。”
“感谢上帝!他们还打算扣留你多久?我可以做些什么事帮助你?”
“我不知道,我想代表大会结束后,大概会释放我吧。别向他们施压。让代表大会顺利结束。”
“好吧!我将一直在这里,需要我时,你随时打电话。”
“谢谢,查理。这意味着很多。希望我们不久就能见面。”
“好,我会为你祈祷,马修。再见!”
“再见。”(记者 陈佳)


(责任编辑:李雪芹)
  相关新闻/图片:
· [公告]国内非法外文报刊将被查处取缔
· “1000多万元稿酬无人领”的思考
· 中美签署备忘录 建立电影版权保护协作机制
· 国家版权局对两家有非法复制行为的光盘企业给予行政处罚
· 《平凡的世界》著作权纠纷 路遥之女告亲娘
· 欧盟考虑统一25国版权法 刺激在线音乐发展
· 中国首家版权交易中心7月下旬开始运营
· [公告]李国文:别买“中国文人”盗版书
· [版权]作家路遥之女讨著作权案一审败诉
发表评论: 用户名 密码 匿名

 查看评论
  请注意:
· 遵守国家有关法律、法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。
· 新华网拥有管理笔名和留言的一切权利。
 频道精选

新华网版权与免责声明:

 
凡本网注明“来源:新华网”的所有作品,版权均属于新华社,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:新华网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
凡本网注明“来源:XXX(非新华网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
联系方式:新华网管理协调部 电话:010--63073424
新 华 网 检 索
要闻
- 朝韩美日代表团抵京预热六方会谈 俄启程
- 埃及连环爆炸90人死亡 开罗发生意外爆炸
- 黑龙江恢复强制婚检争议 民政部门暂不执行
- 四川资阳不明原因疾病17人死 非人与人传播
- 伦敦警方承认误杀巴西籍青年 负责人道歉
- 阿姆斯特朗环法七连冠 阿隆索F1德国站夺冠
· 清华哈佛"全球化时代重
  组"热招
最新图片

陕北红碱淖成为世界濒危物种遗鸥种群栖息繁殖地
新华导读
[职场]深圳为高温劳动保护立法 沪1外来人员有综合保险卡
[抗战]三国学者:我们争吵出同一个梦 慰安妇老人的讲述
[科技]科学家总结25大未解之谜 火星已被冰冻至少40亿年
[环球]肯议员欲娶克林顿爱女 日外相赴伦敦做"入常"游说
[酷夏]木糖醇消费三误区 应标不良反应 防暑应回避五误区
[军事]首届"战舰与城市"论坛 2/3美国人称世界大战有可能
新华论坛
- 管中窥豹 防汛物资也敢扣?
- 满纸荒唐言 一副霸王脸!
- 媒体啥时成了广告的俘虏?
- “信访”缘何不“信法”?
- 情与趣:亲亲,我的宝贝
- 不易生存但令人神往的地方