Stardust 星尘
艺人:Willie Nelson
歌曲:Stardust
专辑∶Stardust
翻译:athos

评论:
《Stardust》是Willie Nelson的一张翻唱专辑,在乡村排行榜上停留了近10年之久,卖掉了500万张,是Willie
Nelson最畅销的一张专辑。
中文歌词:
有时我会问自己
为何在孤独的长夜里
梦里总会哼唱这样一支歌,
这支歌激起了我的幻想,
感觉自己再次与你相聚,
仿佛我们的爱情才开始,
灵感自每个拥吻中迸发。
但时光匆匆流逝。
如今,我只能在这首星尘之歌中
寻找着抚慰。
当那星光闪耀时
在花园墙角边
你躺在我的怀抱中
夜莺在唱着美丽的童话
那蔷薇盛开的地方宛若天堂
尽管我是徒劳地幻想着
但在心间
我的星尘之歌总在荡漾
那爱的记忆一次次响起
尽管我是徒劳地幻想着
但在心间
我的星尘之歌总在荡漾
那爱的记忆一次次响起
尽管我是徒劳地幻想着
但在心间
我的星尘之歌总在荡漾
那爱的记忆一次次响起
英文歌词:
Sometimes I wonder why I spend
The lonely nights dreaming of a song
The
melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was
new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
And Now my
consolation
Is in the stardust of a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The
nightingale tells his fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I
dream in vain
In my heart there always will remain
My stardust
melody
The memory of love's refrain
Though I dream in vain
In my heart there always will remain
My stardust
melody
The memory of love's refrain
Though I dream in vain
In my heart there always will remain
My stardust
melody
The memory of love's refrain