新华网 正文
通讯:讲述让世界心动的少儿故事——记曹文轩《草房子》德文版发布会
2017-10-12 13:13:42 来源: 新华社
关注新华网
微博
Qzone
评论
图集

  新华社法兰克福10月11日电 通讯:讲述让世界心动的少儿故事——记曹文轩《草房子》德文版发布会

  新华社记者沈忠浩

  “我生在水边,长在水边。那是中国大地上无边无际的水网地区。我的空间里到处流淌着水……”11日上午,来自法兰克福国际书展4号馆C20号展台的一段温暖抒情的独白,吸引了许多人驻足聆听。

  台上的演讲者正是国际安徒生奖获得者、中国著名儿童文学作家曹文轩。他目光如炬,语速平缓,深情地回忆着《草房子》《青铜葵花》等其诸多作品“因水而生”的创作经历。

  当天,曹文轩的长篇小说《草房子》德文版在第69届法兰克福国际书展上举行新书发布会。这已不是《草房子》第一次走进海外市场,也不是曹文轩的作品第一次被译成德文。

  据介绍,《草房子》由江苏凤凰少年儿童出版社出版,版权已输出到日本、韩国、越南、新西兰、澳大利亚、西班牙等国,被译成多国文字在海外发行。

  尽管如此,在儿童文学底蕴深厚的德国,在距格林兄弟故乡仅20公里的法兰克福,在全球规模最大的书展上,曹文轩对《草房子》德文版的面世依然欣喜不已。

  他说,虽然自己不懂德语,但喜欢并擅长讲故事,既有小说里的故事,也包括一个中国儿童文学作家成长和创作的故事,这些故事应该让世界上更多的读者听到。

  “我的作品之所以能引起世界的注意,是因为我是一个讲故事的人,故事情节不会因语言的改变而变化。”曹文轩对新华社记者说,像《草房子》这样的作品具有较强的可翻译性。

  《草房子》德文版出版商德国龙家出版社社长诺拉·弗里施(中文名傅愉)对曹文轩作品的故事性印象深刻,这也是吸引她致力于在德国翻译并出版多部曹文轩作品的重要原因。

  “水养育着我的灵魂,也养育着我的文字。”曹文轩说,水性好比诗性,写作《草房子》《青铜葵花》等就是无条件地向诗性靠拢。

  在他看来,诗性,表现在语言上,是去掉一些浮华、做作的辞藻,让语言变得干净、简洁,叙述流畅自如又韵味无穷;表现在情节上,是不去营造大起大落的、锐利的、猛烈的冲突,而是和缓、悠然地推进,让张力尽量含蓄于其中;表现在人物的选择上,是撇开那大红大紫的形象、内心险恶的形象、雄伟挺拔的形象,而选择一些善良的、纯净的、优雅的、感伤的形象……

  “我认为曹文轩的作品不仅适合德国的孩子们阅读,我也愿意将其推荐给德国的成年人。”弗里施评价道。

  正如新书发布会的主题“让世界心动的童年”,曹文轩用他的作品讲述着让世界心动的少儿故事,这些故事得以通过各种语言走向世界,得益于中国文化的自信和综合国力的提升。

  “近几年,中国文学之所以能走向世界,与祖国的强大有关,”曹文轩强调,“我的背景是中国。”

  他说,随着中国对外开放的大门越开越大,我们完全可以自信而优雅地对那些在门外溜达、向内窥望的人说,“请进,这里有好看的风景”。

+1
【纠错】 责任编辑: 郭洁宇
新闻评论
加载更多
红叶“闹”金秋
红叶“闹”金秋
泸沽湖秋色迷人
泸沽湖秋色迷人
重庆现五层“螺旋”停车库
重庆现五层“螺旋”停车库
金秋十月 甘肃戈壁胡杨林披“金装”
金秋十月 甘肃戈壁胡杨林披“金装”

010020010010000000000000011101021121792332