延展阅读

帖文推荐

网搜聚合

更多关于的相关阅读

服务聚合

登录入口:
新华网首页
 
  ·傅莹曾将84岁邓小平译成48岁 邓听后开怀大笑 ·新总理17日上午与记者见面 ·[两会行走]“最炫两会风” ·白岩松:衡量开会是否说真话 就看能否把我说困 ·当好人民“代言人” ·[履职报告]每一条建议都落地有声 ·话题虽热,思考要冷 ·参政议政,是道大考题 ·我国每年粮食浪费可养活2亿人 将出台治理措施 ·[政策回头看]最低工资标准咋定
傅莹曾将84岁邓小平译成48岁 邓听后开怀大笑
2013年03月05日 08:24:04
来源: 京华时报
【字号: 】【打印
【纠错】

  论态度办事要靠自己

  周堂海指出,也有亲戚去找她办事,她总是会告诉他们:靠自己干,别靠关系。

  现在,作为全国人代会发言人,傅莹面临着新的挑战和压力。她的丈夫郝时远先生得知记者想要预约采访她时,幽默地回复说:“这些日子我都很难见到她,(你们)只能到会上见了。”

  “家人都为她感到骄傲。她的工作太忙了,一定要多注意身体。”家属说。

  往事

  84岁译成48岁邓小平开怀大笑

  1977年“北外”毕业后,傅莹在外交部开始了十余年的翻译生涯。1988年1月20日上午,84岁高龄的邓小平在人民大会堂福建厅会见来访的48岁的挪威首相格罗·哈莱姆·布伦特兰夫人,外交部副部长周南陪同会见,傅莹担任英语翻译。

  会见开始,邓小平谈到自己的年龄,他对布伦特兰夫人说:“我今年84岁,该退休了……”但是傅莹一不留神,将84岁译成了48岁。在场的副外长周南听出了这一错误,当即告诉了邓小平。

  邓小平听后,不但没有批评傅莹,反而开怀大笑,他幽默地说道:“好呀,我有返老还童术,竟然一下子与布伦特兰夫人一样年轻喽。”

   上一页 1 2 3  

( 编辑: 王春华 )
   
010020440010000000000000011108781148863771